Natalia Kirirllova, Elena Zaytseva, T. Guryanova, K. Fadeeva, Irina Gerdo, T. Lvova
{"title":"多民族谚语在语言教育中的恐惧表达","authors":"Natalia Kirirllova, Elena Zaytseva, T. Guryanova, K. Fadeeva, Irina Gerdo, T. Lvova","doi":"10.46529/socioint.2020121","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the comparative analysis of proverbs and sayings of different languages (Russian, English and Chuvash). The experience accumulated by the people, pragmatic attitudes, the proverbs and sayings created by the people for millennia are of a certain interest for cognitive comparative research, therefore this research represents a certain contribution to the study of the concept concerning its diachronic formation. The analysis of languages shows that the ethno-cultural and social characteristics make it possible to classify the compared proverbs and sayings and form various theme groups according to their semantic aspect. In the Chuvash and Russian languages, fear is seen mainly as a neutral regulator of people's actions. English language consciousness personifies fear, endowed with signs of action, acts as a mentor/teacher. Proverbs about fear are found in all languages, but they cannot be called complete equivalents because they resemble in a similar idea but diverge in lexical-grammatical form. In all comparable languages, there are proverbs that can be combined under the general name: “having experienced a situation of fear”, this person begins to fear even a potential danger. The authors conclude that proverbs and sayings representation of verbalized emotional concept \"fear\" reflects the specificity of the worldview of a particular ethnic group, the semiotic structure of proverbs and sayings includes intertext, actualizing background knowledge and figurative associations of Russian, English and Chuvash peoples","PeriodicalId":189259,"journal":{"name":"Proceedings of SOCIOINT 2020- 7th International Conference on Education and Education of Social Sciences","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"EXPRESSION OF FEAR THROUGH MULTIETHNIC PROVERBS IN LINGUISTIC EDUCATION\",\"authors\":\"Natalia Kirirllova, Elena Zaytseva, T. Guryanova, K. Fadeeva, Irina Gerdo, T. Lvova\",\"doi\":\"10.46529/socioint.2020121\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article deals with the comparative analysis of proverbs and sayings of different languages (Russian, English and Chuvash). The experience accumulated by the people, pragmatic attitudes, the proverbs and sayings created by the people for millennia are of a certain interest for cognitive comparative research, therefore this research represents a certain contribution to the study of the concept concerning its diachronic formation. The analysis of languages shows that the ethno-cultural and social characteristics make it possible to classify the compared proverbs and sayings and form various theme groups according to their semantic aspect. In the Chuvash and Russian languages, fear is seen mainly as a neutral regulator of people's actions. English language consciousness personifies fear, endowed with signs of action, acts as a mentor/teacher. Proverbs about fear are found in all languages, but they cannot be called complete equivalents because they resemble in a similar idea but diverge in lexical-grammatical form. In all comparable languages, there are proverbs that can be combined under the general name: “having experienced a situation of fear”, this person begins to fear even a potential danger. The authors conclude that proverbs and sayings representation of verbalized emotional concept \\\"fear\\\" reflects the specificity of the worldview of a particular ethnic group, the semiotic structure of proverbs and sayings includes intertext, actualizing background knowledge and figurative associations of Russian, English and Chuvash peoples\",\"PeriodicalId\":189259,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of SOCIOINT 2020- 7th International Conference on Education and Education of Social Sciences\",\"volume\":\"70 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-06-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of SOCIOINT 2020- 7th International Conference on Education and Education of Social Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46529/socioint.2020121\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of SOCIOINT 2020- 7th International Conference on Education and Education of Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46529/socioint.2020121","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
EXPRESSION OF FEAR THROUGH MULTIETHNIC PROVERBS IN LINGUISTIC EDUCATION
The article deals with the comparative analysis of proverbs and sayings of different languages (Russian, English and Chuvash). The experience accumulated by the people, pragmatic attitudes, the proverbs and sayings created by the people for millennia are of a certain interest for cognitive comparative research, therefore this research represents a certain contribution to the study of the concept concerning its diachronic formation. The analysis of languages shows that the ethno-cultural and social characteristics make it possible to classify the compared proverbs and sayings and form various theme groups according to their semantic aspect. In the Chuvash and Russian languages, fear is seen mainly as a neutral regulator of people's actions. English language consciousness personifies fear, endowed with signs of action, acts as a mentor/teacher. Proverbs about fear are found in all languages, but they cannot be called complete equivalents because they resemble in a similar idea but diverge in lexical-grammatical form. In all comparable languages, there are proverbs that can be combined under the general name: “having experienced a situation of fear”, this person begins to fear even a potential danger. The authors conclude that proverbs and sayings representation of verbalized emotional concept "fear" reflects the specificity of the worldview of a particular ethnic group, the semiotic structure of proverbs and sayings includes intertext, actualizing background knowledge and figurative associations of Russian, English and Chuvash peoples