从颜色内反义词的角度分析塞尔维亚语基本颜色词Siva(灰色)和ruŽiČasta或roze / a(粉红色)的内涵意义

Sanja Krimer Gaborović
{"title":"从颜色内反义词的角度分析塞尔维亚语基本颜色词Siva(灰色)和ruŽiČasta或roze / a(粉红色)的内涵意义","authors":"Sanja Krimer Gaborović","doi":"10.19090/gff.2022.2.169-189","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Following Almalech (2014: 748), certain basic colour terms (BCTs) display intra-colour antonymy and can have opposite meanings. It is demonstrated by the Serbian colour adjectives siva; grey, and ružičasta or roze/roza; pink, both of which are also the BCTs. In the Serbian cultural and linguistic setting, siva is the colour with predominantly negative connotative meanings. Opposed to this ružičasta or roze/roza are both attributed predominantly positive connotative meanings. Nevertheless, siva has also some positive connotative meanings, and a number of negative connotations are attributed to ružičasta and roze/a. This invalidates the either-or semantics of the Serbian BCTs (the most obvious examples of such a classification being the colours bela; white, which is typically associated with purity, innocence, goodness, heaven, brilliance, etc., and crna; black, which is commonly attributed the meaning of death, evil, fear, aggression, etc.).       \n  \n ","PeriodicalId":175606,"journal":{"name":"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду","volume":"177 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CONNOTATIVE MEANINGS OF THE SERBIAN BASIC COLOUR TERMS SIVA (GREY) AND RUŽIČASTA OR ROZE/A (PINK) FROM THE PERSPECTIVE OF INTRA-COLOUR ANTONYMY\",\"authors\":\"Sanja Krimer Gaborović\",\"doi\":\"10.19090/gff.2022.2.169-189\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Following Almalech (2014: 748), certain basic colour terms (BCTs) display intra-colour antonymy and can have opposite meanings. It is demonstrated by the Serbian colour adjectives siva; grey, and ružičasta or roze/roza; pink, both of which are also the BCTs. In the Serbian cultural and linguistic setting, siva is the colour with predominantly negative connotative meanings. Opposed to this ružičasta or roze/roza are both attributed predominantly positive connotative meanings. Nevertheless, siva has also some positive connotative meanings, and a number of negative connotations are attributed to ružičasta and roze/a. This invalidates the either-or semantics of the Serbian BCTs (the most obvious examples of such a classification being the colours bela; white, which is typically associated with purity, innocence, goodness, heaven, brilliance, etc., and crna; black, which is commonly attributed the meaning of death, evil, fear, aggression, etc.).       \\n  \\n \",\"PeriodicalId\":175606,\"journal\":{\"name\":\"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду\",\"volume\":\"177 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.19090/gff.2022.2.169-189\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19090/gff.2022.2.169-189","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在Almalech(2014: 748)之后,某些基本颜色术语(bct)显示颜色内部反义词,可以具有相反的含义。塞尔维亚语颜色形容词siva证明了这一点;灰色,ružičasta或roze/roza;粉色,这两个都是bct。在塞尔维亚文化和语言环境中,湿婆是一种主要具有消极内涵的颜色。与此相反,ružičasta或roze/roza都被赋予了积极的内涵意义。然而,湿婆也有一些积极的内涵意义,一些消极的内涵被归因于ružičasta和roze/a。这使塞尔维亚语bct的非此即彼语义无效(这种分类最明显的例子是颜色bela;白色,通常与纯洁、天真、善良、天堂、光辉等联系在一起;黑色,通常被认为是死亡、邪恶、恐惧、侵略等的意思)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
CONNOTATIVE MEANINGS OF THE SERBIAN BASIC COLOUR TERMS SIVA (GREY) AND RUŽIČASTA OR ROZE/A (PINK) FROM THE PERSPECTIVE OF INTRA-COLOUR ANTONYMY
Following Almalech (2014: 748), certain basic colour terms (BCTs) display intra-colour antonymy and can have opposite meanings. It is demonstrated by the Serbian colour adjectives siva; grey, and ružičasta or roze/roza; pink, both of which are also the BCTs. In the Serbian cultural and linguistic setting, siva is the colour with predominantly negative connotative meanings. Opposed to this ružičasta or roze/roza are both attributed predominantly positive connotative meanings. Nevertheless, siva has also some positive connotative meanings, and a number of negative connotations are attributed to ružičasta and roze/a. This invalidates the either-or semantics of the Serbian BCTs (the most obvious examples of such a classification being the colours bela; white, which is typically associated with purity, innocence, goodness, heaven, brilliance, etc., and crna; black, which is commonly attributed the meaning of death, evil, fear, aggression, etc.).          
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信