Xuerong Wang
{"title":"Translation Methods of Chinese Characteristic Vocabulary in the Report of the 20th National Congress of the Communist Party of China under the Distinctive Language Style of President Xi","authors":"Xuerong Wang","doi":"10.22158/eltls.v5n3p266","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Report of the 20th National Congress is a programmatic document that gathers the wisdom of the whole Party and the country, reflects the will of the people, has a significant guiding role in the development of the Party and the country, and has a positive impact on the international community. President Xi Jinping has led the whole process of drafting the report, which gave the text some of his personal language style. In order to introduce to the international community the CPC Central Committee’s thoughts on governance, the historic achievements of the new era in the past decade, and the great blueprint for the new journey to the international community, the translation should be able to comprehensively and accurately reflect the original intention of the report, maintain consistency in ideological content and language style with the original text, and be understood and accepted by the international community.","PeriodicalId":129739,"journal":{"name":"English Language Teaching and Linguistics Studies","volume":"185 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Language Teaching and Linguistics Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v5n3p266","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

党的二十大报告是凝聚全党全国智慧、体现人民意志的纲领性文件,对党和国家发展具有重要指导作用,对国际社会产生积极影响。为了向国际社会介绍中共中央的治国理政思想,向国际社会介绍十年来新时代取得的历史性成就,向国际社会介绍新征程的伟大蓝图,译文应能全面准确地反映报告的本意,在思想内容和语言风格上与原文保持一致,得到国际社会的理解和接受。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation Methods of Chinese Characteristic Vocabulary in the Report of the 20th National Congress of the Communist Party of China under the Distinctive Language Style of President Xi
The Report of the 20th National Congress is a programmatic document that gathers the wisdom of the whole Party and the country, reflects the will of the people, has a significant guiding role in the development of the Party and the country, and has a positive impact on the international community. President Xi Jinping has led the whole process of drafting the report, which gave the text some of his personal language style. In order to introduce to the international community the CPC Central Committee’s thoughts on governance, the historic achievements of the new era in the past decade, and the great blueprint for the new journey to the international community, the translation should be able to comprehensively and accurately reflect the original intention of the report, maintain consistency in ideological content and language style with the original text, and be understood and accepted by the international community.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信