巴西人的西班牙语和西班牙裔美国人的巴西葡萄牙语:歌手措辞的两个案例研究

J. M. Lorenzetti
{"title":"巴西人的西班牙语和西班牙裔美国人的巴西葡萄牙语:歌手措辞的两个案例研究","authors":"J. M. Lorenzetti","doi":"10.22533/AT.ED.4881920086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article presents two case studies occurred in the discipline Diction in singing courses: the first, with Brazilian students of technical course in the interpretation of Spanish repertoire; the second, with Hispanic-American undergraduate students, in the interpretation of Brazilian repertoire. The reports propose a survey, analysis and discussion of the main difficulty points in pronunciation for the groups and languages in question, in the search for phonetic and didactic subsidies that contribute to a better understanding of the teaching-learning process of these repertoires. Key-words: Singing. Diction for singers. Brazilian Portuguese sung. Spanish sung. Vocal Pedagogy. Tomamos como objeto de investigação o aspecto linguístico do canto que diz respeito à dicção ou maneira de pronunciar a língua na qual foi escrito o repertório pretendido pelo cantor. Registramos em trabalhos anteriores (ROCHA, 2013) que em sua formação acadêmica, o cantor executa repertórios em diversas línguas, embora não seja um falante destas. Tal processo de aprendizagem se dá nas aulas de canto e na disciplina Dicção, que tem por objetivo sensibilizar e capacitar o cantor na pronúncia, tanto da língua materna, quanto de outras cujos repertórios se fazem presente na academia e espaços musicais profissionais. Pressupomos que no futuro os egressos destes cursos atuem também como professores de canto, orientando alunos em repertórios em línguas diversas. Sendo assim, necessitam uma","PeriodicalId":136488,"journal":{"name":"As Práticas e a Docência em Música","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-08-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ESPANHOL PARA FALANTES BRASILEIROS E PORTUGUÊS BRASILEIRO PARA FALANTES HISPANO-AMERICANOS: DOIS ESTUDOS DE CASO EM DICÇÃO PARA CANTORES\",\"authors\":\"J. M. Lorenzetti\",\"doi\":\"10.22533/AT.ED.4881920086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article presents two case studies occurred in the discipline Diction in singing courses: the first, with Brazilian students of technical course in the interpretation of Spanish repertoire; the second, with Hispanic-American undergraduate students, in the interpretation of Brazilian repertoire. The reports propose a survey, analysis and discussion of the main difficulty points in pronunciation for the groups and languages in question, in the search for phonetic and didactic subsidies that contribute to a better understanding of the teaching-learning process of these repertoires. Key-words: Singing. Diction for singers. Brazilian Portuguese sung. Spanish sung. Vocal Pedagogy. Tomamos como objeto de investigação o aspecto linguístico do canto que diz respeito à dicção ou maneira de pronunciar a língua na qual foi escrito o repertório pretendido pelo cantor. Registramos em trabalhos anteriores (ROCHA, 2013) que em sua formação acadêmica, o cantor executa repertórios em diversas línguas, embora não seja um falante destas. Tal processo de aprendizagem se dá nas aulas de canto e na disciplina Dicção, que tem por objetivo sensibilizar e capacitar o cantor na pronúncia, tanto da língua materna, quanto de outras cujos repertórios se fazem presente na academia e espaços musicais profissionais. Pressupomos que no futuro os egressos destes cursos atuem também como professores de canto, orientando alunos em repertórios em línguas diversas. Sendo assim, necessitam uma\",\"PeriodicalId\":136488,\"journal\":{\"name\":\"As Práticas e a Docência em Música\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-08-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"As Práticas e a Docência em Música\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22533/AT.ED.4881920086\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"As Práticas e a Docência em Música","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22533/AT.ED.4881920086","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文提出了两个案例研究发生在学科措辞在歌唱课程:第一,与巴西的技术课程的学生在西班牙语曲目的解释;二是与拉美裔本科生合作,共同演绎巴西剧目。这些报告建议调查、分析和讨论有关群体和语言的主要发音难点,以寻求有助于更好地理解这些曲目的教与学过程的语音和教学补贴。关键词:却唱歌。歌手的措辞。巴西葡萄牙歌曲。西班牙语演唱。声乐教学。Tomamos como反对de investigatoral o o方面linguístico do canto que diz respeito dicdical o you maneira de pronunciar a língua a qualequi descricrito repertório predido pelo cantor。前农业登记(ROCHA, 2013) que em sua forma。在音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域,音乐专业领域。压力是没有前途的,因为我们的出口是有前途的,我们的出口是有前途的,我们的出口是有前途的,我们的出口是有前途的,我们的出口是有前途的。我爱你,我爱你
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
ESPANHOL PARA FALANTES BRASILEIROS E PORTUGUÊS BRASILEIRO PARA FALANTES HISPANO-AMERICANOS: DOIS ESTUDOS DE CASO EM DICÇÃO PARA CANTORES
This article presents two case studies occurred in the discipline Diction in singing courses: the first, with Brazilian students of technical course in the interpretation of Spanish repertoire; the second, with Hispanic-American undergraduate students, in the interpretation of Brazilian repertoire. The reports propose a survey, analysis and discussion of the main difficulty points in pronunciation for the groups and languages in question, in the search for phonetic and didactic subsidies that contribute to a better understanding of the teaching-learning process of these repertoires. Key-words: Singing. Diction for singers. Brazilian Portuguese sung. Spanish sung. Vocal Pedagogy. Tomamos como objeto de investigação o aspecto linguístico do canto que diz respeito à dicção ou maneira de pronunciar a língua na qual foi escrito o repertório pretendido pelo cantor. Registramos em trabalhos anteriores (ROCHA, 2013) que em sua formação acadêmica, o cantor executa repertórios em diversas línguas, embora não seja um falante destas. Tal processo de aprendizagem se dá nas aulas de canto e na disciplina Dicção, que tem por objetivo sensibilizar e capacitar o cantor na pronúncia, tanto da língua materna, quanto de outras cujos repertórios se fazem presente na academia e espaços musicais profissionais. Pressupomos que no futuro os egressos destes cursos atuem também como professores de canto, orientando alunos em repertórios em línguas diversas. Sendo assim, necessitam uma
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信