{"title":"从燃烧的书到复活的书:父亲面对四个关键的女性角色在罗伊安的作品","authors":"Christina H. Roberts-van Oordt","doi":"10.7202/1094038ar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article more closely examines the illuminating role of the «little sister» (who is in sharp contrast with the father) in the body of Gabrielle Roy’s works. In fact both Dédette and the father seem to play a fundamental role in the development of Gabrielle Roy’s literary vocation as well as in the gradual edification of her work. Accordingly, we contrast the character of Dédette with her father’s (born and raised in the dark shadow of an unhappy life), to more closely emphasize the continuity between the grandmother, the mother and the two sisters – Dédette and Gabrielle/Christine. These four key female characters all seem to have been born to create and impart joy, thanks to their remarkable artistic gifts; they in fact are a sort of Russian doll, for Gabrielle envelops Dédette, her mother and her maternal grandmother within herself, and all her stories (particularly those «stacked» within the autobiography) embrace them, in the full meaning of the word, and become different mises en abîme. We can even say that the four kindred women are nestled one within the other, just like the stories they (directly or indirectly) give rise to, for example, of the family’s exodus from Québec, which is the key to all the other stories where the grandmother is the heroine and the mother the principal narrator, and which is retold by her daughter Gabrielle. In the same way as their artistic gifts (with their extraordinary powers of consolation) are communicated from mother to daughter, the four «sorceresses» spring forth from each other and spawn the stories (marvellous examples of self-revealing writings) that make up Roy’s work as a whole. Her work may consequently be seen as one great artist’s body of work, or Künstlerroman, in which she vindicates the suffering, not only of her father, but of all those close to her. Thus, in place of the father’s book the destruction of which is recounted in the autobiography, Gabrielle Roy’s great masterworks spring to life. Il est intéressant de constater à quel point trois textes-clés de Gabrielle Roy: Rue Deschambault, La détresse et l’enchantement et Ma chère petite soeur, lettres à Bernadette 1943-1970, sont interdépendants et, en outre, qu’on peut considérer l’ensemble 56 CAHIERS FRANCO-CANADIENS DE L'OUEST, PRINTEMPS 1991","PeriodicalId":104803,"journal":{"name":"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest","volume":"553 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Du livre brûlé au livre ressuscité : le père face à quatre personnages féminins clés dans l’oeuvre royenne\",\"authors\":\"Christina H. Roberts-van Oordt\",\"doi\":\"10.7202/1094038ar\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article more closely examines the illuminating role of the «little sister» (who is in sharp contrast with the father) in the body of Gabrielle Roy’s works. In fact both Dédette and the father seem to play a fundamental role in the development of Gabrielle Roy’s literary vocation as well as in the gradual edification of her work. Accordingly, we contrast the character of Dédette with her father’s (born and raised in the dark shadow of an unhappy life), to more closely emphasize the continuity between the grandmother, the mother and the two sisters – Dédette and Gabrielle/Christine. These four key female characters all seem to have been born to create and impart joy, thanks to their remarkable artistic gifts; they in fact are a sort of Russian doll, for Gabrielle envelops Dédette, her mother and her maternal grandmother within herself, and all her stories (particularly those «stacked» within the autobiography) embrace them, in the full meaning of the word, and become different mises en abîme. We can even say that the four kindred women are nestled one within the other, just like the stories they (directly or indirectly) give rise to, for example, of the family’s exodus from Québec, which is the key to all the other stories where the grandmother is the heroine and the mother the principal narrator, and which is retold by her daughter Gabrielle. In the same way as their artistic gifts (with their extraordinary powers of consolation) are communicated from mother to daughter, the four «sorceresses» spring forth from each other and spawn the stories (marvellous examples of self-revealing writings) that make up Roy’s work as a whole. Her work may consequently be seen as one great artist’s body of work, or Künstlerroman, in which she vindicates the suffering, not only of her father, but of all those close to her. Thus, in place of the father’s book the destruction of which is recounted in the autobiography, Gabrielle Roy’s great masterworks spring to life. Il est intéressant de constater à quel point trois textes-clés de Gabrielle Roy: Rue Deschambault, La détresse et l’enchantement et Ma chère petite soeur, lettres à Bernadette 1943-1970, sont interdépendants et, en outre, qu’on peut considérer l’ensemble 56 CAHIERS FRANCO-CANADIENS DE L'OUEST, PRINTEMPS 1991\",\"PeriodicalId\":104803,\"journal\":{\"name\":\"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest\",\"volume\":\"553 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7202/1094038ar\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1094038ar","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这篇文章更仔细地研究了“小妹妹”(她与父亲形成鲜明对比)在加布里埃尔·罗伊作品中的启发性作用。事实上,在加布里埃尔·罗伊文学事业的发展以及她的作品逐渐受到熏陶的过程中,达姆杰特和她的父亲似乎都发挥了重要作用。因此,我们将达姆杰特的性格与她父亲的性格(在不幸生活的阴影中出生和成长)进行对比,以更紧密地强调祖母、母亲和两个姐妹——达姆杰特和加布里埃尔/克里斯汀之间的连续性。由于她们非凡的艺术天赋,这四个关键的女性角色似乎都是天生的创造和传递快乐;他们实际上是一种俄罗斯娃娃,因为加布里埃尔把达姆杰特、她的母亲和外祖母包裹在自己的身体里,她所有的故事(尤其是那些“堆积”在自传里的故事)都拥抱着他们,在这个词的全部意义上,成为不同的米塞斯。我们甚至可以说,这四个同族的女人彼此依偎在一起,就像她们(直接或间接)引起的故事一样,例如,这家人从quacimubec出走,这是所有其他故事的关键,在这些故事中,祖母是女主角,母亲是主要叙述者,她的女儿加布里埃尔(Gabrielle)复述了这些故事。就像她们的艺术天赋(以及她们非凡的安慰能力)从母亲传递给女儿一样,四位“女巫”彼此涌现,并产生了构成罗伊整体作品的故事(自我揭示作品的绝妙例子)。因此,她的作品可能被视为一个伟大的艺术家的作品,或k nstlerroman,在其中,她不仅为她父亲的痛苦辩护,而且为所有与她亲近的人辩护。因此,加布里埃尔·罗伊的自传中讲述了父亲的书被毁的故事,而加布里埃尔·罗伊的伟大杰作却焕发了生机。“i est est est est est est est est est est est est est est de constater”,“i’enchantment”和“Ma ch re petite soeur”,“Bernadette 1943-1970”,“i’est est est”,“i’est est”,“i’est est”,“i’est est”,1991年春天
Du livre brûlé au livre ressuscité : le père face à quatre personnages féminins clés dans l’oeuvre royenne
This article more closely examines the illuminating role of the «little sister» (who is in sharp contrast with the father) in the body of Gabrielle Roy’s works. In fact both Dédette and the father seem to play a fundamental role in the development of Gabrielle Roy’s literary vocation as well as in the gradual edification of her work. Accordingly, we contrast the character of Dédette with her father’s (born and raised in the dark shadow of an unhappy life), to more closely emphasize the continuity between the grandmother, the mother and the two sisters – Dédette and Gabrielle/Christine. These four key female characters all seem to have been born to create and impart joy, thanks to their remarkable artistic gifts; they in fact are a sort of Russian doll, for Gabrielle envelops Dédette, her mother and her maternal grandmother within herself, and all her stories (particularly those «stacked» within the autobiography) embrace them, in the full meaning of the word, and become different mises en abîme. We can even say that the four kindred women are nestled one within the other, just like the stories they (directly or indirectly) give rise to, for example, of the family’s exodus from Québec, which is the key to all the other stories where the grandmother is the heroine and the mother the principal narrator, and which is retold by her daughter Gabrielle. In the same way as their artistic gifts (with their extraordinary powers of consolation) are communicated from mother to daughter, the four «sorceresses» spring forth from each other and spawn the stories (marvellous examples of self-revealing writings) that make up Roy’s work as a whole. Her work may consequently be seen as one great artist’s body of work, or Künstlerroman, in which she vindicates the suffering, not only of her father, but of all those close to her. Thus, in place of the father’s book the destruction of which is recounted in the autobiography, Gabrielle Roy’s great masterworks spring to life. Il est intéressant de constater à quel point trois textes-clés de Gabrielle Roy: Rue Deschambault, La détresse et l’enchantement et Ma chère petite soeur, lettres à Bernadette 1943-1970, sont interdépendants et, en outre, qu’on peut considérer l’ensemble 56 CAHIERS FRANCO-CANADIENS DE L'OUEST, PRINTEMPS 1991