{"title":"跨文化智力和比较术语","authors":"Pascale Chazaly Elbaz","doi":"10.1075/forum.00018.elb","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Le thème du colloque de la CIUTI en 2020 mettait en relation l’intelligence artificielle et l’intelligence\n interculturelle. Le présent article se situe du côté de l’intelligence interculturelle dans sa dimension pragmatique. La question\n de la signification de l’intelligence interculturelle et des modalités de sa mise en pratique se pose avec acuité pour les\n disciplines que nous enseignons à l’ISIT et mène à une dimension didactique, qui vise à préciser comment nous entendons éveiller\n l’intelligence interculturelle de nos étudiant.es. Nous présentons en ce sens l’apport de la terminologie comparée, une discipline\n installée à la rencontre de deux ou plusieurs systèmes linguistiques et de deux ou plusieurs systèmes culturels et illustrons cet\n apport par un retour d’expérience sur deux ateliers collaboratifs.","PeriodicalId":367783,"journal":{"name":"FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Intelligence interculturelle et terminologie comparée\",\"authors\":\"Pascale Chazaly Elbaz\",\"doi\":\"10.1075/forum.00018.elb\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Le thème du colloque de la CIUTI en 2020 mettait en relation l’intelligence artificielle et l’intelligence\\n interculturelle. Le présent article se situe du côté de l’intelligence interculturelle dans sa dimension pragmatique. La question\\n de la signification de l’intelligence interculturelle et des modalités de sa mise en pratique se pose avec acuité pour les\\n disciplines que nous enseignons à l’ISIT et mène à une dimension didactique, qui vise à préciser comment nous entendons éveiller\\n l’intelligence interculturelle de nos étudiant.es. Nous présentons en ce sens l’apport de la terminologie comparée, une discipline\\n installée à la rencontre de deux ou plusieurs systèmes linguistiques et de deux ou plusieurs systèmes culturels et illustrons cet\\n apport par un retour d’expérience sur deux ateliers collaboratifs.\",\"PeriodicalId\":367783,\"journal\":{\"name\":\"FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/forum.00018.elb\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/forum.00018.elb","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Intelligence interculturelle et terminologie comparée
Le thème du colloque de la CIUTI en 2020 mettait en relation l’intelligence artificielle et l’intelligence
interculturelle. Le présent article se situe du côté de l’intelligence interculturelle dans sa dimension pragmatique. La question
de la signification de l’intelligence interculturelle et des modalités de sa mise en pratique se pose avec acuité pour les
disciplines que nous enseignons à l’ISIT et mène à une dimension didactique, qui vise à préciser comment nous entendons éveiller
l’intelligence interculturelle de nos étudiant.es. Nous présentons en ce sens l’apport de la terminologie comparée, une discipline
installée à la rencontre de deux ou plusieurs systèmes linguistiques et de deux ou plusieurs systèmes culturels et illustrons cet
apport par un retour d’expérience sur deux ateliers collaboratifs.