{"title":"天草版Álvares '语法(1594):来源和创新","authors":"Carlos Assunção, M. Toyoshima","doi":"10.7764/ONOMAZEIN.41.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Amongst all the editions of Alvares’ grammar, the Amakusa edition (1594) merits special attention, \nnot only for being the first grammatical treatise to mention Japanese verbal paradigms \nin print, but for being the first adaptation of the Jesuit grammar outside of Europe, having \nbeen created in a well-defined missionary context. Using contrastive analysis with the Lisbon \nEdition (1573), it can be concluded that this was the grammar that served as the basis for \ndrawing up the Amakusa grammar, which has some unique features such as being the first to \nbe published in printed form in the East, in the context of increasing numbers of students in \nJapanese Jesuits schools.","PeriodicalId":387207,"journal":{"name":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","volume":"104 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Amakusa Edition of Álvares’ Grammar (1594): Sources and Innovation\",\"authors\":\"Carlos Assunção, M. Toyoshima\",\"doi\":\"10.7764/ONOMAZEIN.41.06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Amongst all the editions of Alvares’ grammar, the Amakusa edition (1594) merits special attention, \\nnot only for being the first grammatical treatise to mention Japanese verbal paradigms \\nin print, but for being the first adaptation of the Jesuit grammar outside of Europe, having \\nbeen created in a well-defined missionary context. Using contrastive analysis with the Lisbon \\nEdition (1573), it can be concluded that this was the grammar that served as the basis for \\ndrawing up the Amakusa grammar, which has some unique features such as being the first to \\nbe published in printed form in the East, in the context of increasing numbers of students in \\nJapanese Jesuits schools.\",\"PeriodicalId\":387207,\"journal\":{\"name\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"volume\":\"104 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.41.06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.41.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
The Amakusa Edition of Álvares’ Grammar (1594): Sources and Innovation
Amongst all the editions of Alvares’ grammar, the Amakusa edition (1594) merits special attention,
not only for being the first grammatical treatise to mention Japanese verbal paradigms
in print, but for being the first adaptation of the Jesuit grammar outside of Europe, having
been created in a well-defined missionary context. Using contrastive analysis with the Lisbon
Edition (1573), it can be concluded that this was the grammar that served as the basis for
drawing up the Amakusa grammar, which has some unique features such as being the first to
be published in printed form in the East, in the context of increasing numbers of students in
Japanese Jesuits schools.