TripAdvisor上的正面评论:当代数字旅游话语的跨语言研究

Irene Cenni, Patrick Goethals
{"title":"TripAdvisor上的正面评论:当代数字旅游话语的跨语言研究","authors":"Irene Cenni, Patrick Goethals","doi":"10.7764/onomazein.ne7.02","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The emergence of the Web 2.0 profoundly changed the tourist experience and its modes of interaction and communication. Among the most pervasive forms of contemporary tourism discourse we find online reviews posted on social media platforms as TripAdvisor. Previous research on online travel reviews focused almost exclusively on negative reviews and mostly considered monolingual English dataset. In the present study we will explore positive reviews and we will add a cross-linguistic analysis comparing reviews written in English, Italian and Dutch. In this contribution, we first explore the move structure of reviews, and then delve into their different linguistic realizations, paying particular attention to potential cross-linguistic similarities and divergences. Our results show that positive reviews are generally formed by four main moves: positive and negative evaluations, offering extra/background information and future-oriented recommendations. These moves represent stable and recurrent features in reviews written in all three languages under examination. Further, also the topics of the reviews display a cross-linguistic tendency towards similarity, with the preferred topics being the accommodation, its services and the staff. The findings also highlight some divergences among the three language groups, especially not on what is said but on how it is said. For instance, in reviews written in Italian we found expressions of thankfulness and congratulations to the staff, while these are practically absent in the other languages. Moreover, we observed that Italian reviewers tend to realize positive evaluations in a more intensified way (e.g. through the use of superlative lexical expressions) while these strategies are used far less frequently in British and Dutch reviews. With this study we seek to contribute to research in the field of (digital) tourism discourse providing one of the first discourse-oriented analyses on reviews of positive polarity. Moreover, performing a comparative analysis, we aim at gaining a deeper insight on the issue of multilingualism within (online) tourism communication.","PeriodicalId":387207,"journal":{"name":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":"{\"title\":\"Positive reviews on TripAdvisor: a cross-linguistic study of contemporary digital tourism discourse\",\"authors\":\"Irene Cenni, Patrick Goethals\",\"doi\":\"10.7764/onomazein.ne7.02\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The emergence of the Web 2.0 profoundly changed the tourist experience and its modes of interaction and communication. Among the most pervasive forms of contemporary tourism discourse we find online reviews posted on social media platforms as TripAdvisor. Previous research on online travel reviews focused almost exclusively on negative reviews and mostly considered monolingual English dataset. In the present study we will explore positive reviews and we will add a cross-linguistic analysis comparing reviews written in English, Italian and Dutch. In this contribution, we first explore the move structure of reviews, and then delve into their different linguistic realizations, paying particular attention to potential cross-linguistic similarities and divergences. Our results show that positive reviews are generally formed by four main moves: positive and negative evaluations, offering extra/background information and future-oriented recommendations. These moves represent stable and recurrent features in reviews written in all three languages under examination. Further, also the topics of the reviews display a cross-linguistic tendency towards similarity, with the preferred topics being the accommodation, its services and the staff. The findings also highlight some divergences among the three language groups, especially not on what is said but on how it is said. For instance, in reviews written in Italian we found expressions of thankfulness and congratulations to the staff, while these are practically absent in the other languages. Moreover, we observed that Italian reviewers tend to realize positive evaluations in a more intensified way (e.g. through the use of superlative lexical expressions) while these strategies are used far less frequently in British and Dutch reviews. With this study we seek to contribute to research in the field of (digital) tourism discourse providing one of the first discourse-oriented analyses on reviews of positive polarity. Moreover, performing a comparative analysis, we aim at gaining a deeper insight on the issue of multilingualism within (online) tourism communication.\",\"PeriodicalId\":387207,\"journal\":{\"name\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"6\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7764/onomazein.ne7.02\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/onomazein.ne7.02","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

摘要

Web 2.0的出现深刻地改变了旅游体验及其互动和传播方式。在当代旅游话语最普遍的形式中,我们发现在TripAdvisor等社交媒体平台上发布的在线评论。之前关于在线旅游评论的研究几乎完全集中在负面评论上,而且主要考虑的是单语言英语数据集。在目前的研究中,我们将探索积极的评论,我们将增加一个跨语言分析,比较用英语、意大利语和荷兰语写的评论。在这篇文章中,我们首先探讨了评论的移动结构,然后深入研究了它们不同的语言实现,特别关注潜在的跨语言相似性和差异。我们的研究结果表明,正面评价通常由四个主要步骤组成:正面和负面评价、提供额外/背景信息和面向未来的建议。这些变动反映了以所审查的所有三种语文编写的审查报告中稳定和反复出现的特点。此外,审查的题目也显示出跨语言倾向于相似,首选的题目是住宿、服务和工作人员。研究结果还强调了三种语言群体之间的一些差异,尤其是在说什么上,而在怎么说上。例如,在用意大利语写的评论中,我们发现了对工作人员的感谢和祝贺的表达,而这些在其他语言中几乎没有。此外,我们观察到意大利评论者倾向于以更强烈的方式(例如通过使用最高级词汇表达)实现积极的评价,而这些策略在英国和荷兰的评论中使用的频率要低得多。通过这项研究,我们试图为(数字)旅游话语领域的研究做出贡献,提供对积极极性评论的首批话语导向分析之一。此外,通过比较分析,我们的目标是更深入地了解(在线)旅游传播中的多语言问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Positive reviews on TripAdvisor: a cross-linguistic study of contemporary digital tourism discourse
The emergence of the Web 2.0 profoundly changed the tourist experience and its modes of interaction and communication. Among the most pervasive forms of contemporary tourism discourse we find online reviews posted on social media platforms as TripAdvisor. Previous research on online travel reviews focused almost exclusively on negative reviews and mostly considered monolingual English dataset. In the present study we will explore positive reviews and we will add a cross-linguistic analysis comparing reviews written in English, Italian and Dutch. In this contribution, we first explore the move structure of reviews, and then delve into their different linguistic realizations, paying particular attention to potential cross-linguistic similarities and divergences. Our results show that positive reviews are generally formed by four main moves: positive and negative evaluations, offering extra/background information and future-oriented recommendations. These moves represent stable and recurrent features in reviews written in all three languages under examination. Further, also the topics of the reviews display a cross-linguistic tendency towards similarity, with the preferred topics being the accommodation, its services and the staff. The findings also highlight some divergences among the three language groups, especially not on what is said but on how it is said. For instance, in reviews written in Italian we found expressions of thankfulness and congratulations to the staff, while these are practically absent in the other languages. Moreover, we observed that Italian reviewers tend to realize positive evaluations in a more intensified way (e.g. through the use of superlative lexical expressions) while these strategies are used far less frequently in British and Dutch reviews. With this study we seek to contribute to research in the field of (digital) tourism discourse providing one of the first discourse-oriented analyses on reviews of positive polarity. Moreover, performing a comparative analysis, we aim at gaining a deeper insight on the issue of multilingualism within (online) tourism communication.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信