修辞格的同声传译:问题与解决方法

A. Hamid
{"title":"修辞格的同声传译:问题与解决方法","authors":"A. Hamid","doi":"10.20431/2347-3134.0703007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study is an attempt to forward a linguistic analysis of the effect of interpreting figures of speech English/French/Arabic. The researcher of this article will try to draw an analytic strategy to be followed by interpreters, but not a comprehensive one. It will forward some cases that maybe faced by interpreters in real cases, political conferences, press conferences, meetings translated simultaneously or instantaneously; or similar cases in which he/she may be called. There will be some suggestions of solutions or steps to take to avoid interpreting figures of speech in a false manner.","PeriodicalId":137524,"journal":{"name":"International Journal on Studies in English Language and Literature","volume":"135 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Simultaneous Interpreting of the Figures of Speech: Problems and Solutions\",\"authors\":\"A. Hamid\",\"doi\":\"10.20431/2347-3134.0703007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study is an attempt to forward a linguistic analysis of the effect of interpreting figures of speech English/French/Arabic. The researcher of this article will try to draw an analytic strategy to be followed by interpreters, but not a comprehensive one. It will forward some cases that maybe faced by interpreters in real cases, political conferences, press conferences, meetings translated simultaneously or instantaneously; or similar cases in which he/she may be called. There will be some suggestions of solutions or steps to take to avoid interpreting figures of speech in a false manner.\",\"PeriodicalId\":137524,\"journal\":{\"name\":\"International Journal on Studies in English Language and Literature\",\"volume\":\"135 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal on Studies in English Language and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20431/2347-3134.0703007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal on Studies in English Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20431/2347-3134.0703007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

本研究试图对英语/法语/阿拉伯语修辞格的翻译效果进行语言学分析。本文的研究人员将试图提出一种可供口译人员遵循的分析策略,但不是一个全面的策略。它将转发一些口译员在实际案件、政治会议、新闻发布会、会议中可能面临的情况,同时翻译或即时翻译;或类似的情况下,他/她可能会被传唤。会有一些建议的解决方案或步骤,以避免错误的方式解释修辞格。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Simultaneous Interpreting of the Figures of Speech: Problems and Solutions
The present study is an attempt to forward a linguistic analysis of the effect of interpreting figures of speech English/French/Arabic. The researcher of this article will try to draw an analytic strategy to be followed by interpreters, but not a comprehensive one. It will forward some cases that maybe faced by interpreters in real cases, political conferences, press conferences, meetings translated simultaneously or instantaneously; or similar cases in which he/she may be called. There will be some suggestions of solutions or steps to take to avoid interpreting figures of speech in a false manner.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信