社论:多模态的理论与分析探索

M. Szawerna
{"title":"社论:多模态的理论与分析探索","authors":"M. Szawerna","doi":"10.19195/0301-7966.61.1.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The cross-fertilization of linguistics and the study of multimodal communication has now continued for half a century or so, ever since conversation analysts started to explore the interdependencies between verbal (speech) and non-verbal means of face-to-face communication (paralanguage; co-speech gestures, postures, and facial expressions). At more or less the same time, the idea that communication is almost invariably multimodal was also taken up by text analysts, who set out to disentangle the complex relations between text and images in various cultural artefacts (advertisements, comics, fi lms, etc.). In the following decades, the analytical scope of multimodality studies expanded to include explorations of posters, textbooks, picture books, assembly instructions, information graphics, webpages, social media, computer and video games, radio and television broadcasts, corporate logos, graffi ti, performance art, and even medieval textiles. More recently, multimodal analysis has intersected with translation studies, resulting not only in numerous explorations of audiovisual translations of fi lms, television programmes, and live performances (by means of dubbing, subtitling, voice-over, surtitling, etc.) or interlingual translation of comics, but also in research on transformations of narratives across media (e.g., comics to fi lms, novels to comics, video games to fi lms, etc.), theorized as intersemiotic or multimodal translation. While linguistic theory has always informed, as well as benefi tted from, research into multimodal communication, with systemic-functional linguistics and cognitive linguistics arguably providing the most widespread approaches to analysis of multimodal artefacts, multimodality studies has become an increasingly interdisciplinary fi eld of research, interfacing more and more productively not only with linguistics, but also with semiotics, psychology, education, sociology, anthropology, media studies, comics studies, literary theory, fi lm studies, and gender studies. This volume off ers a selection of original studies of multimodality that were presented in their initial form and discussed during the international conference “Theoretical and Analytical Multimodality Studies”, organized by the Department of Translation Studies, Institute of English Studies at the Philological Faculty of","PeriodicalId":323447,"journal":{"name":"Anglica Wratislaviensia","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Editorial: Theoretical and Analytical Explorations of Multimodality\",\"authors\":\"M. Szawerna\",\"doi\":\"10.19195/0301-7966.61.1.1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The cross-fertilization of linguistics and the study of multimodal communication has now continued for half a century or so, ever since conversation analysts started to explore the interdependencies between verbal (speech) and non-verbal means of face-to-face communication (paralanguage; co-speech gestures, postures, and facial expressions). At more or less the same time, the idea that communication is almost invariably multimodal was also taken up by text analysts, who set out to disentangle the complex relations between text and images in various cultural artefacts (advertisements, comics, fi lms, etc.). In the following decades, the analytical scope of multimodality studies expanded to include explorations of posters, textbooks, picture books, assembly instructions, information graphics, webpages, social media, computer and video games, radio and television broadcasts, corporate logos, graffi ti, performance art, and even medieval textiles. More recently, multimodal analysis has intersected with translation studies, resulting not only in numerous explorations of audiovisual translations of fi lms, television programmes, and live performances (by means of dubbing, subtitling, voice-over, surtitling, etc.) or interlingual translation of comics, but also in research on transformations of narratives across media (e.g., comics to fi lms, novels to comics, video games to fi lms, etc.), theorized as intersemiotic or multimodal translation. While linguistic theory has always informed, as well as benefi tted from, research into multimodal communication, with systemic-functional linguistics and cognitive linguistics arguably providing the most widespread approaches to analysis of multimodal artefacts, multimodality studies has become an increasingly interdisciplinary fi eld of research, interfacing more and more productively not only with linguistics, but also with semiotics, psychology, education, sociology, anthropology, media studies, comics studies, literary theory, fi lm studies, and gender studies. This volume off ers a selection of original studies of multimodality that were presented in their initial form and discussed during the international conference “Theoretical and Analytical Multimodality Studies”, organized by the Department of Translation Studies, Institute of English Studies at the Philological Faculty of\",\"PeriodicalId\":323447,\"journal\":{\"name\":\"Anglica Wratislaviensia\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anglica Wratislaviensia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.19195/0301-7966.61.1.1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anglica Wratislaviensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19195/0301-7966.61.1.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

自从会话分析学家开始探索面对面交流的言语(言语)和非言语手段(副语言)之间的相互依存关系以来,语言学和多模式交际研究的交叉发展已经持续了半个世纪左右。共同语言的手势、姿势和面部表情)。几乎在同一时间,文本分析者也接受了交流几乎总是多模态的观点,他们着手解开各种文化制品(广告、漫画、电影等)中文本和图像之间的复杂关系。在接下来的几十年里,多模态研究的分析范围扩大到海报、教科书、绘本、组装说明、信息图形、网页、社交媒体、电脑和视频游戏、广播和电视广播、企业标识、涂鸦、行为艺术,甚至中世纪纺织品。最近,多模态分析与翻译研究相交叉,不仅对电影、电视节目和现场表演的视听翻译(通过配音、字幕、画外音、字幕等方式)或漫画的语际翻译进行了大量探索,而且对跨媒体叙事转换(例如漫画到电影、小说到漫画、电子游戏到电影等)进行了研究。被理论化为符号化或多模态翻译。虽然语言理论一直为多模态交际研究提供信息,并从中受益,但系统功能语言学和认知语言学可以说为多模态人工产物的分析提供了最广泛的方法,多模态研究已经成为一个越来越多的跨学科研究领域,不仅与语言学,而且与符号学,心理学,教育学,社会学,人类学,媒体研究、漫画研究、文学理论、电影研究和性别研究。本书精选了多模态的原始研究,这些研究以最初的形式呈现,并在“理论和分析多模态研究”国际会议上进行了讨论,该会议由牛津大学文学系英语研究所翻译研究部组织
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Editorial: Theoretical and Analytical Explorations of Multimodality
The cross-fertilization of linguistics and the study of multimodal communication has now continued for half a century or so, ever since conversation analysts started to explore the interdependencies between verbal (speech) and non-verbal means of face-to-face communication (paralanguage; co-speech gestures, postures, and facial expressions). At more or less the same time, the idea that communication is almost invariably multimodal was also taken up by text analysts, who set out to disentangle the complex relations between text and images in various cultural artefacts (advertisements, comics, fi lms, etc.). In the following decades, the analytical scope of multimodality studies expanded to include explorations of posters, textbooks, picture books, assembly instructions, information graphics, webpages, social media, computer and video games, radio and television broadcasts, corporate logos, graffi ti, performance art, and even medieval textiles. More recently, multimodal analysis has intersected with translation studies, resulting not only in numerous explorations of audiovisual translations of fi lms, television programmes, and live performances (by means of dubbing, subtitling, voice-over, surtitling, etc.) or interlingual translation of comics, but also in research on transformations of narratives across media (e.g., comics to fi lms, novels to comics, video games to fi lms, etc.), theorized as intersemiotic or multimodal translation. While linguistic theory has always informed, as well as benefi tted from, research into multimodal communication, with systemic-functional linguistics and cognitive linguistics arguably providing the most widespread approaches to analysis of multimodal artefacts, multimodality studies has become an increasingly interdisciplinary fi eld of research, interfacing more and more productively not only with linguistics, but also with semiotics, psychology, education, sociology, anthropology, media studies, comics studies, literary theory, fi lm studies, and gender studies. This volume off ers a selection of original studies of multimodality that were presented in their initial form and discussed during the international conference “Theoretical and Analytical Multimodality Studies”, organized by the Department of Translation Studies, Institute of English Studies at the Philological Faculty of
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信