一个古典的中国和一个真实的中国

C. Murray
{"title":"一个古典的中国和一个真实的中国","authors":"C. Murray","doi":"10.1093/oso/9780198767015.003.0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Classical imagery and allusion in narratives of the 1793 Macartney Embassy to China demonstrate the importance of classical reception in Anglophone engagements with Chinese culture. Concepts from ancient Greece and Rome helped to interpret what was foreign or, as critics of the Macartney Embassy noted, denoted utter incomprehension. Classics offered a lens through which Westerners viewed China, although definitions of what was classical or Chinese were in perpetual flux. Anglophone readers derived their ideas of China primarily from translations of Jesuit scholarship mixed with the Orientalist generalizations of Arabian Nights. This chapter considers the state of British Sinology in the late eighteenth century (which relied primarily on Jean-Baptiste du Halde’s General History of China), the disastrous outcome of the Macartney Embassy, the inadequacy of conceptualizing China according to European models, and recent attempts to theorize Sino-British cultural exchange in light of Edward W. Said’s work.","PeriodicalId":115424,"journal":{"name":"China from the Ruins of Athens and Rome","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-08-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Classical Cathay and a Real China\",\"authors\":\"C. Murray\",\"doi\":\"10.1093/oso/9780198767015.003.0001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Classical imagery and allusion in narratives of the 1793 Macartney Embassy to China demonstrate the importance of classical reception in Anglophone engagements with Chinese culture. Concepts from ancient Greece and Rome helped to interpret what was foreign or, as critics of the Macartney Embassy noted, denoted utter incomprehension. Classics offered a lens through which Westerners viewed China, although definitions of what was classical or Chinese were in perpetual flux. Anglophone readers derived their ideas of China primarily from translations of Jesuit scholarship mixed with the Orientalist generalizations of Arabian Nights. This chapter considers the state of British Sinology in the late eighteenth century (which relied primarily on Jean-Baptiste du Halde’s General History of China), the disastrous outcome of the Macartney Embassy, the inadequacy of conceptualizing China according to European models, and recent attempts to theorize Sino-British cultural exchange in light of Edward W. Said’s work.\",\"PeriodicalId\":115424,\"journal\":{\"name\":\"China from the Ruins of Athens and Rome\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-08-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"China from the Ruins of Athens and Rome\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oso/9780198767015.003.0001\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"China from the Ruins of Athens and Rome","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198767015.003.0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在1793年马戛尔尼驻华大使馆的叙述中,古典意象和典喻表明了古典接受在英语国家与中国文化接触中的重要性。来自古希腊和罗马的概念有助于解释什么是外国的,或者正如马戛尔尼大使馆的批评者所指出的那样,表示完全不理解。古典文学为西方人提供了一个观察中国的视角,尽管古典或中国的定义一直在不断变化。以英语为母语的读者对中国的认识主要来自于耶稣会学术著作的翻译,以及东方主义者对《一千零一夜》的概括。本章考察了18世纪晚期英国汉学的状况(主要依靠让-巴蒂斯特·杜halde的《中国通史》),马戛尔尼大使馆的灾难性后果,根据欧洲模式对中国概念化的不足,以及最近根据爱德华·w·赛义德的工作将中英文化交流理论化的尝试。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Classical Cathay and a Real China
Classical imagery and allusion in narratives of the 1793 Macartney Embassy to China demonstrate the importance of classical reception in Anglophone engagements with Chinese culture. Concepts from ancient Greece and Rome helped to interpret what was foreign or, as critics of the Macartney Embassy noted, denoted utter incomprehension. Classics offered a lens through which Westerners viewed China, although definitions of what was classical or Chinese were in perpetual flux. Anglophone readers derived their ideas of China primarily from translations of Jesuit scholarship mixed with the Orientalist generalizations of Arabian Nights. This chapter considers the state of British Sinology in the late eighteenth century (which relied primarily on Jean-Baptiste du Halde’s General History of China), the disastrous outcome of the Macartney Embassy, the inadequacy of conceptualizing China according to European models, and recent attempts to theorize Sino-British cultural exchange in light of Edward W. Said’s work.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信