{"title":"配音时电影转移的语言外特征","authors":"Marina Peregoroda, A. Sycheva","doi":"10.12731/lct.2019.26","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article considers such a type of audiovisual translation as dubbing in the context of extra-linguistic aspects of recreation of the film text in translation. The question of adaptation stages of a feature film with the help of duplication is touched upon.","PeriodicalId":297061,"journal":{"name":"ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION","volume":"174 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"EXTRALINGUISTIC FEATURES OF TRANSFERING MOVIESWHILE DUBBING-IN\",\"authors\":\"Marina Peregoroda, A. Sycheva\",\"doi\":\"10.12731/lct.2019.26\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article considers such a type of audiovisual translation as dubbing in the context of extra-linguistic aspects of recreation of the film text in translation. The question of adaptation stages of a feature film with the help of duplication is touched upon.\",\"PeriodicalId\":297061,\"journal\":{\"name\":\"ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION\",\"volume\":\"174 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12731/lct.2019.26\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12731/lct.2019.26","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
EXTRALINGUISTIC FEATURES OF TRANSFERING MOVIESWHILE DUBBING-IN
The article considers such a type of audiovisual translation as dubbing in the context of extra-linguistic aspects of recreation of the film text in translation. The question of adaptation stages of a feature film with the help of duplication is touched upon.