美国流行文化入侵德国:有人喜欢——有人不喜欢

A. Schuetz
{"title":"美国流行文化入侵德国:有人喜欢——有人不喜欢","authors":"A. Schuetz","doi":"10.1111/J.1537-4726.2001.2403_23.X","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A specter is haunting Europe, the specter of Americanization. Neither Adenauer nor De Gaulle, Italian chefs or French farmers have been able to stop it. Some, especially in Germany, apparently have not even tried. It has been claimed that \"West Germany is beyond question the most Americanized country outside America.\"'1 A casual tourist walking through the streets of Frankfurt would probably agree. Advertisements for anything from automobiles to airlines may be addressing the viewer in English as likely as in German. Popular music blaring out of radios is probably sung in English. While France has made headlines with legal attempts to block such subversive terms as \"weekend\" or \"sandwich\" from polluting the purity of the Gallic tongue, few such stories have ever emanated from Germany. After the unconditional surrender of its military in 1945, it seems the country has raised the white flag to all imports wrapped in red, white, and blue. West Germany permitted coca-colazation without a whimper. Obviously, the story is not that simple. While lots of popular music is indeed imported from the Anglo-Saxon countries, the Berlin Philharmonic still exists. Mercedes-Benz has not surrendered to Detroit. On the contrary, it has spread its wings across the Atlantic and it is not the only one. German companies regularly invest in the United States, and U.S. companies reciprocate in Germany. Both countries are prime actors in our global economy. Nevertheless the strong degree of Americanization of Germany cannot be denied. The question may be raised: why Germany, and why to that extent? A closer look at the issue will show the incredible material and psychological imbalance between the two countries after the Second World War, but it will also show considerable resistance to the blind adoption of cultural imports from the United States. More often than not, \"Americanization\" carries a negative connotation. It is frequently being used as a metaphor for a variety of different phenomena. They include materialism and material prosperity, mass culture or the cheapening of \"high\" culture, convenience, reliance on technology, social mobility, political equality, and social egalitarianism. Sometimes \"Americanization\" may simply imply modernism and social, political, or economic progress. Before the Second World War, the contact Germans had with American popular culture was largely sporadic and indirect. The New World, literally, was still worlds apart from the old one. The way to get there was by ocean liner. Tickets were expensive, travels were long, while average earnings were low and vacations short. After 1945, the picture changed dramatically. On May 8, 1945, the war in Europe came to an end. Germany was not just defeated, it was crushed. It ceased to exist as a sovereign nation. Towns, cities, and industries were destroyed; the population was decimated; housing, clothing, food-basic necessities to sustain life-were in short supply. Germany had become a moral outcast among nations. Its entire political and social system, even its very culture had become suspect in the eyes of the world. Germans refer to the collapse of their state as \"Stunde Null\"-\"Zero Hour.\" Where there used to be a country and a nation, there was now a void, a deep psychological vacuum. Something new had to fill it. What were the choices? In contrast to Germany, the United States had reached the zenith of its prestige and power. It was the very symbol of democratic stability, -its national pride steeled by victories in two global wars. The United States seemed to have it all: a victorious army, a humming economy, a political and social system that successfully resisted the onslaught of the world's two most formidable military powers simultaneously. Even the most unreflective and unpolitical Germans, who may not have cared about the relative merits of political systems, had to be struck by the images of the well-fed American soldiers while they themselves lacked all necessities. …","PeriodicalId":134380,"journal":{"name":"Journal of American & Comparative Cultures","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"American Pop Culture Invades Germany: Some Love It—Some Don't\",\"authors\":\"A. Schuetz\",\"doi\":\"10.1111/J.1537-4726.2001.2403_23.X\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A specter is haunting Europe, the specter of Americanization. Neither Adenauer nor De Gaulle, Italian chefs or French farmers have been able to stop it. Some, especially in Germany, apparently have not even tried. It has been claimed that \\\"West Germany is beyond question the most Americanized country outside America.\\\"'1 A casual tourist walking through the streets of Frankfurt would probably agree. Advertisements for anything from automobiles to airlines may be addressing the viewer in English as likely as in German. Popular music blaring out of radios is probably sung in English. While France has made headlines with legal attempts to block such subversive terms as \\\"weekend\\\" or \\\"sandwich\\\" from polluting the purity of the Gallic tongue, few such stories have ever emanated from Germany. After the unconditional surrender of its military in 1945, it seems the country has raised the white flag to all imports wrapped in red, white, and blue. West Germany permitted coca-colazation without a whimper. Obviously, the story is not that simple. While lots of popular music is indeed imported from the Anglo-Saxon countries, the Berlin Philharmonic still exists. Mercedes-Benz has not surrendered to Detroit. On the contrary, it has spread its wings across the Atlantic and it is not the only one. German companies regularly invest in the United States, and U.S. companies reciprocate in Germany. Both countries are prime actors in our global economy. Nevertheless the strong degree of Americanization of Germany cannot be denied. The question may be raised: why Germany, and why to that extent? A closer look at the issue will show the incredible material and psychological imbalance between the two countries after the Second World War, but it will also show considerable resistance to the blind adoption of cultural imports from the United States. More often than not, \\\"Americanization\\\" carries a negative connotation. It is frequently being used as a metaphor for a variety of different phenomena. They include materialism and material prosperity, mass culture or the cheapening of \\\"high\\\" culture, convenience, reliance on technology, social mobility, political equality, and social egalitarianism. Sometimes \\\"Americanization\\\" may simply imply modernism and social, political, or economic progress. Before the Second World War, the contact Germans had with American popular culture was largely sporadic and indirect. The New World, literally, was still worlds apart from the old one. The way to get there was by ocean liner. Tickets were expensive, travels were long, while average earnings were low and vacations short. After 1945, the picture changed dramatically. On May 8, 1945, the war in Europe came to an end. Germany was not just defeated, it was crushed. It ceased to exist as a sovereign nation. Towns, cities, and industries were destroyed; the population was decimated; housing, clothing, food-basic necessities to sustain life-were in short supply. Germany had become a moral outcast among nations. Its entire political and social system, even its very culture had become suspect in the eyes of the world. Germans refer to the collapse of their state as \\\"Stunde Null\\\"-\\\"Zero Hour.\\\" Where there used to be a country and a nation, there was now a void, a deep psychological vacuum. Something new had to fill it. What were the choices? In contrast to Germany, the United States had reached the zenith of its prestige and power. It was the very symbol of democratic stability, -its national pride steeled by victories in two global wars. The United States seemed to have it all: a victorious army, a humming economy, a political and social system that successfully resisted the onslaught of the world's two most formidable military powers simultaneously. Even the most unreflective and unpolitical Germans, who may not have cared about the relative merits of political systems, had to be struck by the images of the well-fed American soldiers while they themselves lacked all necessities. …\",\"PeriodicalId\":134380,\"journal\":{\"name\":\"Journal of American & Comparative Cultures\",\"volume\":\"31 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2001-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of American & Comparative Cultures\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1111/J.1537-4726.2001.2403_23.X\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of American & Comparative Cultures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1111/J.1537-4726.2001.2403_23.X","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

一个幽灵正在欧洲游荡,那就是美国化的幽灵。无论是阿登纳还是戴高乐,意大利厨师还是法国农民都无法阻止它。有些国家,尤其是德国,显然甚至没有尝试过。有人说:“西德无疑是美国以外最美国化的国家。”漫步在法兰克福街头的普通游客可能会同意这种说法。从汽车到航空公司的任何广告都可能像用德语一样用英语向观众致辞。收音机里播放的流行音乐可能是用英语唱的。虽然法国曾因试图通过法律手段阻止“周末”或“三明治”等颠覆性词汇污染高卢语的纯正而成为头条新闻,但这样的故事很少出现在德国。自1945年无条件投降后,朝鲜似乎对所有用红白蓝三色包裹的进口商品都升起了白旗。西德毫无怨言地允许可口可乐化。显然,事情并没有那么简单。虽然许多流行音乐确实是从盎格鲁-撒克逊国家进口的,但柏林爱乐乐团仍然存在。梅赛德斯-奔驰并没有向底特律投降。相反,它已经将翅膀横跨大西洋,而且它不是唯一一个。德国公司定期在美国投资,美国公司也在德国投资。这两个国家都是全球经济的主要参与者。然而,德国强烈的美国化程度是不可否认的。人们可能会提出这样的问题:为什么是德国?仔细观察这个问题,会发现二战后两国在物质和心理上的不平衡令人难以置信,但它也会显示出对盲目接受来自美国的文化进口的相当大的抵制。通常情况下,“美国化”带有负面含义。它经常被用来比喻各种不同的现象。它们包括物质主义和物质繁荣、大众文化或“高级”文化的廉价化、便利、对技术的依赖、社会流动性、政治平等和社会平等主义。有时“美国化”可能仅仅意味着现代主义和社会、政治或经济进步。在第二次世界大战之前,德国人与美国流行文化的接触在很大程度上是零星和间接的。从字面上看,新世界与旧世界仍有天壤之别。到那里去的方式是乘远洋班轮。机票昂贵,旅行时间长,平均收入低,假期短。1945年后,情况发生了巨大变化。1945年5月8日,欧洲战争宣告结束。德国不仅被打败了,而且被粉碎了。它不再作为一个主权国家存在。城镇、城市和工业被摧毁;人口大量减少;住房、衣服、食物——维持生活的基本必需品——供应短缺。德国已成为各国中道德上的弃儿。它的整个政治和社会制度,甚至它的文化本身,在世界的眼中都变得可疑。德国人把他们国家的崩溃称为“Stunde Null”——“零时”。曾经有一个国家和一个民族的地方,现在有了一个空洞,一个深深的心理真空。必须有新的东西来填补它。有哪些选择?与德国形成鲜明对比的是,美国的声望和实力达到了顶峰。它是民主稳定的象征,两次全球战争的胜利强化了它的民族自豪感。美国似乎拥有一切:一支胜利的军队,蓬勃发展的经济,成功抵御世界上两个最强大军事大国同时进攻的政治和社会制度。即使是最不思考、最不关心政治的德国人(他们可能并不关心政治制度的相对优点),也不得不被美国士兵吃得好、而他们自己却缺乏所有必需品的形象所震惊。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
American Pop Culture Invades Germany: Some Love It—Some Don't
A specter is haunting Europe, the specter of Americanization. Neither Adenauer nor De Gaulle, Italian chefs or French farmers have been able to stop it. Some, especially in Germany, apparently have not even tried. It has been claimed that "West Germany is beyond question the most Americanized country outside America."'1 A casual tourist walking through the streets of Frankfurt would probably agree. Advertisements for anything from automobiles to airlines may be addressing the viewer in English as likely as in German. Popular music blaring out of radios is probably sung in English. While France has made headlines with legal attempts to block such subversive terms as "weekend" or "sandwich" from polluting the purity of the Gallic tongue, few such stories have ever emanated from Germany. After the unconditional surrender of its military in 1945, it seems the country has raised the white flag to all imports wrapped in red, white, and blue. West Germany permitted coca-colazation without a whimper. Obviously, the story is not that simple. While lots of popular music is indeed imported from the Anglo-Saxon countries, the Berlin Philharmonic still exists. Mercedes-Benz has not surrendered to Detroit. On the contrary, it has spread its wings across the Atlantic and it is not the only one. German companies regularly invest in the United States, and U.S. companies reciprocate in Germany. Both countries are prime actors in our global economy. Nevertheless the strong degree of Americanization of Germany cannot be denied. The question may be raised: why Germany, and why to that extent? A closer look at the issue will show the incredible material and psychological imbalance between the two countries after the Second World War, but it will also show considerable resistance to the blind adoption of cultural imports from the United States. More often than not, "Americanization" carries a negative connotation. It is frequently being used as a metaphor for a variety of different phenomena. They include materialism and material prosperity, mass culture or the cheapening of "high" culture, convenience, reliance on technology, social mobility, political equality, and social egalitarianism. Sometimes "Americanization" may simply imply modernism and social, political, or economic progress. Before the Second World War, the contact Germans had with American popular culture was largely sporadic and indirect. The New World, literally, was still worlds apart from the old one. The way to get there was by ocean liner. Tickets were expensive, travels were long, while average earnings were low and vacations short. After 1945, the picture changed dramatically. On May 8, 1945, the war in Europe came to an end. Germany was not just defeated, it was crushed. It ceased to exist as a sovereign nation. Towns, cities, and industries were destroyed; the population was decimated; housing, clothing, food-basic necessities to sustain life-were in short supply. Germany had become a moral outcast among nations. Its entire political and social system, even its very culture had become suspect in the eyes of the world. Germans refer to the collapse of their state as "Stunde Null"-"Zero Hour." Where there used to be a country and a nation, there was now a void, a deep psychological vacuum. Something new had to fill it. What were the choices? In contrast to Germany, the United States had reached the zenith of its prestige and power. It was the very symbol of democratic stability, -its national pride steeled by victories in two global wars. The United States seemed to have it all: a victorious army, a humming economy, a political and social system that successfully resisted the onslaught of the world's two most formidable military powers simultaneously. Even the most unreflective and unpolitical Germans, who may not have cared about the relative merits of political systems, had to be struck by the images of the well-fed American soldiers while they themselves lacked all necessities. …
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信