阿契贝的《分崩离析》从殖民者的语言看文化非殖民化的悖论

Abdulqawi A. S. Altobbai
{"title":"阿契贝的《分崩离析》从殖民者的语言看文化非殖民化的悖论","authors":"Abdulqawi A. S. Altobbai","doi":"10.20431/2347-3134.0805002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"An important area of concern in postcolonial studies is language. In order to redeem the culture, some African writers have emphasized the need to reclaim the pre-colonial languages and cultural modes. Writers like Achebe were only concerned with finding ways in which English could be refashioned and appropriated to meet the requirements of the new context and thus overcome the disjunction between the experience of place of the colonized and the alien medium used. Achebe in his appropriation of English wanted not only to depict his own set of experiences but more significantly to achieve cultural decolonization. What strategies and techniques has he followed to turn English, the colonizer's language into a means of cultural decolonization? The answer is what this paper attempts to provide by examining Things Fall Apart. In their studies of Achebe’s novel, critics have examined the language's role in evoking the native culture. But the significant role Achebe’s version of English played in making the novel an important endeavor in the cultural decolonization is what this paper attempts to explore.","PeriodicalId":137524,"journal":{"name":"International Journal on Studies in English Language and Literature","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"The Paradox of Cultural Decolonization through the Colonizer's Language in Achebe's Things Fall Apart\",\"authors\":\"Abdulqawi A. S. Altobbai\",\"doi\":\"10.20431/2347-3134.0805002\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"An important area of concern in postcolonial studies is language. In order to redeem the culture, some African writers have emphasized the need to reclaim the pre-colonial languages and cultural modes. Writers like Achebe were only concerned with finding ways in which English could be refashioned and appropriated to meet the requirements of the new context and thus overcome the disjunction between the experience of place of the colonized and the alien medium used. Achebe in his appropriation of English wanted not only to depict his own set of experiences but more significantly to achieve cultural decolonization. What strategies and techniques has he followed to turn English, the colonizer's language into a means of cultural decolonization? The answer is what this paper attempts to provide by examining Things Fall Apart. In their studies of Achebe’s novel, critics have examined the language's role in evoking the native culture. But the significant role Achebe’s version of English played in making the novel an important endeavor in the cultural decolonization is what this paper attempts to explore.\",\"PeriodicalId\":137524,\"journal\":{\"name\":\"International Journal on Studies in English Language and Literature\",\"volume\":\"32 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal on Studies in English Language and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20431/2347-3134.0805002\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal on Studies in English Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20431/2347-3134.0805002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

后殖民研究的一个重要领域是语言。为了拯救非洲文化,一些非洲作家强调有必要恢复前殖民时期的语言和文化模式。像阿契贝这样的作家只关心寻找方法,使英语能够被改造和挪用,以满足新环境的要求,从而克服被殖民者的地方经验和所使用的外来媒介之间的脱节。阿契贝对英语的挪用不仅是为了描绘他自己的经历,更重要的是为了实现文化上的非殖民化。他采用了哪些策略和技巧,将英语这种殖民者的语言变成了一种文化非殖民化的手段?这个问题的答案就是本文试图通过检验“事物分崩离析”来提供的。在对阿切贝小说的研究中,评论家们审视了这种语言在唤起本土文化方面的作用。但是,阿契贝的英语版本在使小说成为文化非殖民化的重要努力中所起的重要作用,正是本文试图探讨的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Paradox of Cultural Decolonization through the Colonizer's Language in Achebe's Things Fall Apart
An important area of concern in postcolonial studies is language. In order to redeem the culture, some African writers have emphasized the need to reclaim the pre-colonial languages and cultural modes. Writers like Achebe were only concerned with finding ways in which English could be refashioned and appropriated to meet the requirements of the new context and thus overcome the disjunction between the experience of place of the colonized and the alien medium used. Achebe in his appropriation of English wanted not only to depict his own set of experiences but more significantly to achieve cultural decolonization. What strategies and techniques has he followed to turn English, the colonizer's language into a means of cultural decolonization? The answer is what this paper attempts to provide by examining Things Fall Apart. In their studies of Achebe’s novel, critics have examined the language's role in evoking the native culture. But the significant role Achebe’s version of English played in making the novel an important endeavor in the cultural decolonization is what this paper attempts to explore.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信