{"title":"文学中的黑人声音","authors":"I. Martins","doi":"10.36704/sapiens.v4i1.6957","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A presente resenha é uma análise crítica acerca da obra “Cartas a uma Negra” de Françoise Ega (1920-1976), traduzida para o português em 2021. Nesta obra é criado um encontro literário com “Quarto de despejo: diário de uma favelada” obra da escritora brasileira Carolina Maria de Jesus (1914-1977) e, esse encontro, viabiliza uma compreensão sobre a inserção de uma literatura escrita por mulheres de diáspora negra e periférica ao redor do mundo. \n \n ","PeriodicalId":222175,"journal":{"name":"SAPIENS - Revista de divulgação Científica","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Vozes negras na literatura\",\"authors\":\"I. Martins\",\"doi\":\"10.36704/sapiens.v4i1.6957\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A presente resenha é uma análise crítica acerca da obra “Cartas a uma Negra” de Françoise Ega (1920-1976), traduzida para o português em 2021. Nesta obra é criado um encontro literário com “Quarto de despejo: diário de uma favelada” obra da escritora brasileira Carolina Maria de Jesus (1914-1977) e, esse encontro, viabiliza uma compreensão sobre a inserção de uma literatura escrita por mulheres de diáspora negra e periférica ao redor do mundo. \\n \\n \",\"PeriodicalId\":222175,\"journal\":{\"name\":\"SAPIENS - Revista de divulgação Científica\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SAPIENS - Revista de divulgação Científica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36704/sapiens.v4i1.6957\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SAPIENS - Revista de divulgação Científica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36704/sapiens.v4i1.6957","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文对francoise Ega(1920-1976)于2021年翻译成葡萄牙语的作品《Cartas A uma Negra》进行了批判性分析。在这部作品中,我们与巴西作家卡罗莱娜·玛丽亚·德赫苏斯(1914-1977)的作品《驱逐的房间:贫民窟的日记》(Quarto de despejo: diario de uma favelada)进行了一次文学邂逅,这次邂逅使我们能够理解由散居在世界各地的黑人和边缘女性所写的文学作品的插入。
A presente resenha é uma análise crítica acerca da obra “Cartas a uma Negra” de Françoise Ega (1920-1976), traduzida para o português em 2021. Nesta obra é criado um encontro literário com “Quarto de despejo: diário de uma favelada” obra da escritora brasileira Carolina Maria de Jesus (1914-1977) e, esse encontro, viabiliza uma compreensão sobre a inserção de uma literatura escrita por mulheres de diáspora negra e periférica ao redor do mundo.