解读甲骨文的几个方法论问题

K. Takashima
{"title":"解读甲骨文的几个方法论问题","authors":"K. Takashima","doi":"10.1163/2405478x-01302011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper discusses hermeneutics arising from a fastidious reading of Adam C. Schwartz (2019) which is an English translation with commentary of the Oracle-Bone Inscriptions from Yinxu Huayuanzhuang Locus East, one of the most contextually cohesive, and archeologically well-documented, collection of OBI (acronym of “oracle-bone inscriptions”) unearthed to date. The paper underscores the importance of methodology of reading OBI. It will be seen that Schwartz’s book suffers from the lack of disciplined application of any particular persuasion. It is, in this sense, disappointing, though there is much else in the book that offers original ideas. As for the English translations Schwartz provides for each and every inscription of the collection, many are questionable (even unreliable), a few incomprehensible, and this is due mainly to failure of procuring a relevant bibliography and acquiring technical (linguistic) finesse to grasp and assess some important issues in the literature written in English.","PeriodicalId":132217,"journal":{"name":"Bulletin of Chinese linguistics","volume":"66 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Some methodological issues in reading oracle-bone inscriptions\",\"authors\":\"K. Takashima\",\"doi\":\"10.1163/2405478x-01302011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This paper discusses hermeneutics arising from a fastidious reading of Adam C. Schwartz (2019) which is an English translation with commentary of the Oracle-Bone Inscriptions from Yinxu Huayuanzhuang Locus East, one of the most contextually cohesive, and archeologically well-documented, collection of OBI (acronym of “oracle-bone inscriptions”) unearthed to date. The paper underscores the importance of methodology of reading OBI. It will be seen that Schwartz’s book suffers from the lack of disciplined application of any particular persuasion. It is, in this sense, disappointing, though there is much else in the book that offers original ideas. As for the English translations Schwartz provides for each and every inscription of the collection, many are questionable (even unreliable), a few incomprehensible, and this is due mainly to failure of procuring a relevant bibliography and acquiring technical (linguistic) finesse to grasp and assess some important issues in the literature written in English.\",\"PeriodicalId\":132217,\"journal\":{\"name\":\"Bulletin of Chinese linguistics\",\"volume\":\"66 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-06-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Bulletin of Chinese linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/2405478x-01302011\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bulletin of Chinese linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/2405478x-01302011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文讨论了亚当·c·施瓦茨(Adam C. Schwartz)(2019)对《殷墟花园庄东段甲骨文》(OBI)的英译注释所产生的解释学问题。殷墟花园庄东段甲骨文是迄今为止出土的最具语境凝聚力、考古记录最充分的OBI(“甲骨文”的缩写)合集之一。本文强调了阅读OBI方法的重要性。我们可以看到,施瓦茨的书缺乏任何特定说服的有纪律的应用。从这个意义上说,这本书令人失望,尽管书中还有很多其他的原创观点。至于施瓦茨提供的每一个铭文的英文翻译,许多是有问题的(甚至不可靠),一些是不可理解的,这主要是由于未能获得相关的参考书目和获得技术(语言)技巧,以掌握和评估用英语写的文献中的一些重要问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Some methodological issues in reading oracle-bone inscriptions
This paper discusses hermeneutics arising from a fastidious reading of Adam C. Schwartz (2019) which is an English translation with commentary of the Oracle-Bone Inscriptions from Yinxu Huayuanzhuang Locus East, one of the most contextually cohesive, and archeologically well-documented, collection of OBI (acronym of “oracle-bone inscriptions”) unearthed to date. The paper underscores the importance of methodology of reading OBI. It will be seen that Schwartz’s book suffers from the lack of disciplined application of any particular persuasion. It is, in this sense, disappointing, though there is much else in the book that offers original ideas. As for the English translations Schwartz provides for each and every inscription of the collection, many are questionable (even unreliable), a few incomprehensible, and this is due mainly to failure of procuring a relevant bibliography and acquiring technical (linguistic) finesse to grasp and assess some important issues in the literature written in English.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信