Muhamad Izzul Fiqih, Tuti Hardianti Hasibuan, Neldi Harianto, E. Iryani, Sahrizal Vahlepi
{"title":"Addakhiil Bahasa Arab yang Berasal dari Bahasa Indonesia dalam Kitab Mu’jam Ad-Dakhiil Fii Al-Lughah Al-Arabiyyah Al-Hadiitsah wa Lahjaatihaa","authors":"Muhamad Izzul Fiqih, Tuti Hardianti Hasibuan, Neldi Harianto, E. Iryani, Sahrizal Vahlepi","doi":"10.15548/diwan.v14i1.722","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to determine whether or not Indonesian vocabulary has been absorbed into Arabic The researchmethodology used in this research is descriptive qualitative. The data obtained in this study is data taken from a book entitled Ad-Dakhiil Fii Al-Lughah Al-Arabiyyah Al-Hadiitsah Wa Lahjaatihaa. The researcher took data with Indonesian criteria which were absorbed into Arabic in the book, entered it into the data record, then the researcher conducted a descriptive analysis of the data. Based on the data obtained and through a literature review of various relevant literature, as well as an analysis of matters relating to research problems, it was found that 11 Indonesian vocabularies were absorbed into Arabic in the book Mu'jam Ad-Dakhiil Fii AlLughah Al -Arabiyyah Al-Hadiitsah Wa Lahjaatihaa by Sheikh Vaniyambadi Abdur Rahim. The vocabulary includes gelatin, Indonesia, bamboo, exchange, kitchen, rupiah, Singapore, soy sauce, cassowary, fluent, mango. This shows that it is true that there is a synergistic relationship between Arabic and Indonesian.","PeriodicalId":153758,"journal":{"name":"Diwan: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Diwan: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15548/diwan.v14i1.722","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本研究旨在确定印尼语词汇是否被阿拉伯语吸收。本研究采用描述定性的研究方法。本研究获得的数据摘自一本名为Ad-Dakhiil Fii Al-Lughah Al-Arabiyyah Al-Hadiitsah Wa Lahjaatihaa的书。研究人员采用印度尼西亚标准的数据,这些标准在书中被吸收成阿拉伯语,将其输入数据记录,然后研究人员对数据进行了描述性分析。根据所获得的资料,通过对各种相关文献的文献回顾,以及对研究问题相关事项的分析,发现在Sheikh Vaniyambadi Abdur Rahim所著的《Mu'jam Ad-Dakhiil Fii AlLughah Al -Arabiyyah Al- hadiitsah Wa Lahjaatihaa》一书中有11个印尼语词汇被阿拉伯语吸收。词汇包括明胶、印尼、竹子、交换、厨房、印尼盾、新加坡、酱油、食火鸡、流利、芒果。这表明阿拉伯文和印尼文之间确实存在一种协同关系。
Addakhiil Bahasa Arab yang Berasal dari Bahasa Indonesia dalam Kitab Mu’jam Ad-Dakhiil Fii Al-Lughah Al-Arabiyyah Al-Hadiitsah wa Lahjaatihaa
This study aims to determine whether or not Indonesian vocabulary has been absorbed into Arabic The researchmethodology used in this research is descriptive qualitative. The data obtained in this study is data taken from a book entitled Ad-Dakhiil Fii Al-Lughah Al-Arabiyyah Al-Hadiitsah Wa Lahjaatihaa. The researcher took data with Indonesian criteria which were absorbed into Arabic in the book, entered it into the data record, then the researcher conducted a descriptive analysis of the data. Based on the data obtained and through a literature review of various relevant literature, as well as an analysis of matters relating to research problems, it was found that 11 Indonesian vocabularies were absorbed into Arabic in the book Mu'jam Ad-Dakhiil Fii AlLughah Al -Arabiyyah Al-Hadiitsah Wa Lahjaatihaa by Sheikh Vaniyambadi Abdur Rahim. The vocabulary includes gelatin, Indonesia, bamboo, exchange, kitchen, rupiah, Singapore, soy sauce, cassowary, fluent, mango. This shows that it is true that there is a synergistic relationship between Arabic and Indonesian.