{"title":"我们的平原和他们的…:加布里埃尔·罗伊拍摄的马尼托巴省和法国的照片","authors":"N. Dolbec","doi":"10.7202/1094025ar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Between the Canadian plains (“Manitoba”), where fresh water simultaneously nourishes abundant crops and charming mirages, and the saline land’s ends of Bretagne (“Sainte-Anne-la-Palud”) and of Camargue (“The Camargue”), plains soaked with “unwholesome water,” Fragiles lumières de la terre evokes not only the physical distance between two continents but also the distance between the child’s paradise revisited, nestled at the “axis of the world,” and two brackish spaces, which are at land’s end, both marked by war and representative of the worst aspects of modernity. Our analysis of the internal modes of organization of the descriptions in these three articles will focus on three operations studied by theoreticians: anchoring, reformulation and assimilation. The study of anchoring, especially the one of the legend-word which accompanies the title-theme, allows for the designation of a positional function for the descriptions, which ties them to a specific genre: the idyll for “Manitoba,” and the elegy for “Sainte-Anne-la-Palud” and “The Camargue”. But the initial genre labelling of the three articles is called into question by the operation of reformulation. The idyllic description of Manitoba ends with a brackish conclusion, thus rejoining the spirit of the other two, which in turn move from elegy towards a polemic tone. The latter term takes on its full meaning in the study of the operations of assimilation, where similes and metaphors take the form of war and peace allegories. The manipulation of these three descriptive operations in the texts evokes Camus’ metaphor of exile and the kingdom. At first glance, the plains of Manitoba appears as the kingdom, while those of Bretagne’s Finistère and the Camargue represent exile. But this kingdom that is Manitoba is not free of bitterness. One realizes that no longer can a kingdom, even a child’s paradise, be separated from exile. 40 CAHIERS FRANCO-CANADIENS DE L'OUEST, 2003","PeriodicalId":104803,"journal":{"name":"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest","volume":"296 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Notre plaine et les leurs... : images du Manitoba et de la France chez Gabrielle Roy\",\"authors\":\"N. Dolbec\",\"doi\":\"10.7202/1094025ar\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Between the Canadian plains (“Manitoba”), where fresh water simultaneously nourishes abundant crops and charming mirages, and the saline land’s ends of Bretagne (“Sainte-Anne-la-Palud”) and of Camargue (“The Camargue”), plains soaked with “unwholesome water,” Fragiles lumières de la terre evokes not only the physical distance between two continents but also the distance between the child’s paradise revisited, nestled at the “axis of the world,” and two brackish spaces, which are at land’s end, both marked by war and representative of the worst aspects of modernity. Our analysis of the internal modes of organization of the descriptions in these three articles will focus on three operations studied by theoreticians: anchoring, reformulation and assimilation. The study of anchoring, especially the one of the legend-word which accompanies the title-theme, allows for the designation of a positional function for the descriptions, which ties them to a specific genre: the idyll for “Manitoba,” and the elegy for “Sainte-Anne-la-Palud” and “The Camargue”. But the initial genre labelling of the three articles is called into question by the operation of reformulation. The idyllic description of Manitoba ends with a brackish conclusion, thus rejoining the spirit of the other two, which in turn move from elegy towards a polemic tone. The latter term takes on its full meaning in the study of the operations of assimilation, where similes and metaphors take the form of war and peace allegories. The manipulation of these three descriptive operations in the texts evokes Camus’ metaphor of exile and the kingdom. At first glance, the plains of Manitoba appears as the kingdom, while those of Bretagne’s Finistère and the Camargue represent exile. But this kingdom that is Manitoba is not free of bitterness. One realizes that no longer can a kingdom, even a child’s paradise, be separated from exile. 40 CAHIERS FRANCO-CANADIENS DE L'OUEST, 2003\",\"PeriodicalId\":104803,\"journal\":{\"name\":\"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest\",\"volume\":\"296 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7202/1094025ar\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers franco-canadiens de l'Ouest","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1094025ar","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在加拿大平原(“马尼托巴”)之间,淡水同时滋养着丰富的庄稼和迷人的幻影,在布列塔尼(“圣安妮-拉-帕卢德”)和卡马格(“卡马格”)的盐碱地末端,平原浸湿了“不健康的水”,Fragiles lumi de la terre不仅唤起了两个大陆之间的物理距离,而且唤起了重新访问的儿童天堂之间的距离,坐落在“世界的轴”。还有两个半咸淡的空间,位于陆地的尽头,都以战争为标志,代表着现代性最糟糕的一面。我们对这三篇文章中描述的内部组织模式的分析将集中在理论家研究的三种操作:锚定、重塑和同化。对锚定的研究,特别是对伴随标题主题的传说词的研究,允许为描述指定位置功能,这将它们与特定类型联系起来:“马尼托巴”的田园诗,“圣安妮拉帕卢德”和“卡马尔格”的挽歌。但这三篇文章最初的类型标签被重新制定的操作所质疑。曼尼托巴的田园诗般的描述以一个咸淡的结论结束,从而重新加入了其他两个的精神,这反过来又从挽歌转向辩论的语气。后一术语在同化操作的研究中具有其全部意义,其中明喻和隐喻以战争与和平寓言的形式出现。文本中这三种描述性操作的操纵唤起了加缪对流放和王国的隐喻。乍一看,曼尼托巴的平原似乎是王国,而布列塔尼的finist和卡马格的平原则代表流亡。但是马尼托巴这个王国也不是没有痛苦的。人们意识到,一个王国,即使是一个孩子的天堂,也不能与流放分开。《法籍加拿大人》,2003
Notre plaine et les leurs... : images du Manitoba et de la France chez Gabrielle Roy
Between the Canadian plains (“Manitoba”), where fresh water simultaneously nourishes abundant crops and charming mirages, and the saline land’s ends of Bretagne (“Sainte-Anne-la-Palud”) and of Camargue (“The Camargue”), plains soaked with “unwholesome water,” Fragiles lumières de la terre evokes not only the physical distance between two continents but also the distance between the child’s paradise revisited, nestled at the “axis of the world,” and two brackish spaces, which are at land’s end, both marked by war and representative of the worst aspects of modernity. Our analysis of the internal modes of organization of the descriptions in these three articles will focus on three operations studied by theoreticians: anchoring, reformulation and assimilation. The study of anchoring, especially the one of the legend-word which accompanies the title-theme, allows for the designation of a positional function for the descriptions, which ties them to a specific genre: the idyll for “Manitoba,” and the elegy for “Sainte-Anne-la-Palud” and “The Camargue”. But the initial genre labelling of the three articles is called into question by the operation of reformulation. The idyllic description of Manitoba ends with a brackish conclusion, thus rejoining the spirit of the other two, which in turn move from elegy towards a polemic tone. The latter term takes on its full meaning in the study of the operations of assimilation, where similes and metaphors take the form of war and peace allegories. The manipulation of these three descriptive operations in the texts evokes Camus’ metaphor of exile and the kingdom. At first glance, the plains of Manitoba appears as the kingdom, while those of Bretagne’s Finistère and the Camargue represent exile. But this kingdom that is Manitoba is not free of bitterness. One realizes that no longer can a kingdom, even a child’s paradise, be separated from exile. 40 CAHIERS FRANCO-CANADIENS DE L'OUEST, 2003