{"title":"互动电影类型电子游戏翻译中虚拟世界的现实翻译","authors":"E. Sereda, E. Oleynik","doi":"10.35854/2541-8106-2022-1-46-57","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is devoted to the study of the translation features of the realities of the video game “Grand Theft Auto”. Within the article the study of the features of video games of the interactive movie genre is carried out, the distinctive features of video games of this genre are represented and the points of researchers’ view on realities in modern linguistics are considered. In the article the selected realities are subdivided into geographical, ethnographic and socio-political according to the classification of S. Vlakhov and S. Florin. In each of the selected groups the ways of realities translation into Russian is considered, the most productive ways of realities translation are highlighted.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation of the fictional world realities when translating video games in the genre of interactive movie\",\"authors\":\"E. Sereda, E. Oleynik\",\"doi\":\"10.35854/2541-8106-2022-1-46-57\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article is devoted to the study of the translation features of the realities of the video game “Grand Theft Auto”. Within the article the study of the features of video games of the interactive movie genre is carried out, the distinctive features of video games of this genre are represented and the points of researchers’ view on realities in modern linguistics are considered. In the article the selected realities are subdivided into geographical, ethnographic and socio-political according to the classification of S. Vlakhov and S. Florin. In each of the selected groups the ways of realities translation into Russian is considered, the most productive ways of realities translation are highlighted.\",\"PeriodicalId\":340682,\"journal\":{\"name\":\"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics\",\"volume\":\"42 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-04-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2022-1-46-57\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2022-1-46-57","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Translation of the fictional world realities when translating video games in the genre of interactive movie
This article is devoted to the study of the translation features of the realities of the video game “Grand Theft Auto”. Within the article the study of the features of video games of the interactive movie genre is carried out, the distinctive features of video games of this genre are represented and the points of researchers’ view on realities in modern linguistics are considered. In the article the selected realities are subdivided into geographical, ethnographic and socio-political according to the classification of S. Vlakhov and S. Florin. In each of the selected groups the ways of realities translation into Russian is considered, the most productive ways of realities translation are highlighted.