{"title":"谢里夫·赫塔塔小说《零度的女人》英印文翻译中的转换","authors":"Lilik Istiqomah, Andri Seyowati, Annisah Maghfiroh, Delik Dita Pratiwi, Lulu Anggraeni","doi":"10.31002/METATHESIS.V5I1.2829","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to describe the translation shift in the novel Woman at Point Zero by Sherif Hetata into Perempuan di Titik Nol translated by Amir Sutarga. Data were collected from those book both in English and Indonesian translation which contained four types of translation shift based on Newmark’s theory by applying descriptive-qualitative study. The result of the research shows that the translation shift found in novel Woman at Point Zero consist of four types which are: the first type of shift with 37 data (30%), the second types of shift with 21 data (17%), the third type of shift with 46 data (38%), and the fourth type of shift with 18 data (15%).","PeriodicalId":269294,"journal":{"name":"The Journal of English Language and Literature","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Translation Shift in The English-Indonesian Translation Sherif Hetata’s “Woman at Point Zero” Novel\",\"authors\":\"Lilik Istiqomah, Andri Seyowati, Annisah Maghfiroh, Delik Dita Pratiwi, Lulu Anggraeni\",\"doi\":\"10.31002/METATHESIS.V5I1.2829\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study aims to describe the translation shift in the novel Woman at Point Zero by Sherif Hetata into Perempuan di Titik Nol translated by Amir Sutarga. Data were collected from those book both in English and Indonesian translation which contained four types of translation shift based on Newmark’s theory by applying descriptive-qualitative study. The result of the research shows that the translation shift found in novel Woman at Point Zero consist of four types which are: the first type of shift with 37 data (30%), the second types of shift with 21 data (17%), the third type of shift with 46 data (38%), and the fourth type of shift with 18 data (15%).\",\"PeriodicalId\":269294,\"journal\":{\"name\":\"The Journal of English Language and Literature\",\"volume\":\"12 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-05-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Journal of English Language and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31002/METATHESIS.V5I1.2829\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Journal of English Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31002/METATHESIS.V5I1.2829","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
摘要
本研究旨在描述Sherif Hetata的小说《原点上的女人》翻译成Amir Sutarga翻译的《Perempuan di Titik Nol》的转变。本文以纽马克的翻译理论为基础,采用描述-质性研究方法,对英语和印尼语译本中包含四种类型的翻译偏移进行了数据收集。研究结果表明,小说《点零的女人》的翻译移位由四种类型组成,即第一类移位37个数据(30%),第二类移位21个数据(17%),第三类移位46个数据(38%),第四类移位18个数据(15%)。
Translation Shift in The English-Indonesian Translation Sherif Hetata’s “Woman at Point Zero” Novel
This study aims to describe the translation shift in the novel Woman at Point Zero by Sherif Hetata into Perempuan di Titik Nol translated by Amir Sutarga. Data were collected from those book both in English and Indonesian translation which contained four types of translation shift based on Newmark’s theory by applying descriptive-qualitative study. The result of the research shows that the translation shift found in novel Woman at Point Zero consist of four types which are: the first type of shift with 37 data (30%), the second types of shift with 21 data (17%), the third type of shift with 46 data (38%), and the fourth type of shift with 18 data (15%).