《古兰经》中的比喻:挑战和解决办法

Muhammad Nawaz
{"title":"《古兰经》中的比喻:挑战和解决办法","authors":"Muhammad Nawaz","doi":"10.54692/abh.2022.07261541","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation activity is gaining significance in globalized world as a source to enhancecommunication among multicultural nations. Translation studies as an academic discipline is contributing meaningfully in bridging the linguistic and the cultural gap among languages. The translating metaphors in general and metaphors of the Holy Quran in particular is under research as it is often overlooked in translation studies. However, it can be recognized on the basis of the available main literature related to translation studies that the continued debates, discussions and deliberations over the faithful approaches of translating process versus free and dynamic strategies have produced adequate explanations, useful thoughts and approaches to deal with the text containing metaphors but at the same time it is observed that the general consensus was not provided by translation scholars in this regard.      \nThis study aims to investigate the challenges that the translators of the Holy Quran encounter while rendering Quran metaphors. In addition, it critically analyses the various approaches towards translating strategies of metaphors in general and Quran metaphors in particular \nIt highlights the basic reasons which may lead to misunderstanding metaphors of the Holy Quran. This study also focuses to find out to what extent the meanings of the metaphors of the Holy Quran can be conveyed to the readers by adopting various translation strategies. This study also takes the view that there is no principal strategy and approach for translating metaphors of the Holy Quran by pointing to the translating approach of word for word may often lead to unfaithful and unnatural translation of the metaphors of the Holy Quran. \nHowever, this study is an attempt to explore a practical method for translating metaphors of the Holy Quran in a way which helps to communicate the divine message of the Holy Quran by producing an accurate and loyal translation of the metaphors of the Holy Quran as possible without deviations and distortions in the meaning of the Holy Quran. \nThis study has been concluded with results of analytical study of the translation of Quran metaphors.  The conclusions of the research and some recommendations have been stated at the end of this research. \nKeywords: Translation, Strategies, Quran Metaphor, Challenges and Solutions  ","PeriodicalId":221918,"journal":{"name":"Islamic Studies Research Journal Abḥāth","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ترجمة الاستعارة في القرآن الكريم: تحديات وحلول\",\"authors\":\"Muhammad Nawaz\",\"doi\":\"10.54692/abh.2022.07261541\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Translation activity is gaining significance in globalized world as a source to enhancecommunication among multicultural nations. Translation studies as an academic discipline is contributing meaningfully in bridging the linguistic and the cultural gap among languages. The translating metaphors in general and metaphors of the Holy Quran in particular is under research as it is often overlooked in translation studies. However, it can be recognized on the basis of the available main literature related to translation studies that the continued debates, discussions and deliberations over the faithful approaches of translating process versus free and dynamic strategies have produced adequate explanations, useful thoughts and approaches to deal with the text containing metaphors but at the same time it is observed that the general consensus was not provided by translation scholars in this regard.      \\nThis study aims to investigate the challenges that the translators of the Holy Quran encounter while rendering Quran metaphors. In addition, it critically analyses the various approaches towards translating strategies of metaphors in general and Quran metaphors in particular \\nIt highlights the basic reasons which may lead to misunderstanding metaphors of the Holy Quran. This study also focuses to find out to what extent the meanings of the metaphors of the Holy Quran can be conveyed to the readers by adopting various translation strategies. This study also takes the view that there is no principal strategy and approach for translating metaphors of the Holy Quran by pointing to the translating approach of word for word may often lead to unfaithful and unnatural translation of the metaphors of the Holy Quran. \\nHowever, this study is an attempt to explore a practical method for translating metaphors of the Holy Quran in a way which helps to communicate the divine message of the Holy Quran by producing an accurate and loyal translation of the metaphors of the Holy Quran as possible without deviations and distortions in the meaning of the Holy Quran. \\nThis study has been concluded with results of analytical study of the translation of Quran metaphors.  The conclusions of the research and some recommendations have been stated at the end of this research. \\nKeywords: Translation, Strategies, Quran Metaphor, Challenges and Solutions  \",\"PeriodicalId\":221918,\"journal\":{\"name\":\"Islamic Studies Research Journal Abḥāth\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Islamic Studies Research Journal Abḥāth\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54692/abh.2022.07261541\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Islamic Studies Research Journal Abḥāth","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54692/abh.2022.07261541","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在全球化的世界中,翻译活动作为促进多元文化国家间交流的一种手段越来越重要。翻译研究作为一门学科,在弥合语言之间的语言和文化差距方面做出了有意义的贡献。在翻译研究中经常被忽视的隐喻翻译,尤其是《古兰经》的隐喻翻译,受到了广泛的研究。然而,在现有的翻译研究主要文献的基础上,我们可以认识到,对于忠实的翻译方法和自由动态的翻译策略的持续争论、讨论和思考,为处理含有隐喻的文本提供了充分的解释、有益的思想和方法,但同时也可以看到,翻译学者在这方面并没有达成普遍共识。本研究旨在探讨《古兰经》译者在翻译《古兰经》隐喻时所遇到的挑战。此外,本文还批判性地分析了隐喻的各种翻译策略,特别是古兰经隐喻的翻译策略,并强调了可能导致误解《古兰经》隐喻的基本原因。本研究还着重探讨了采用不同的翻译策略能在多大程度上把《古兰经》隐喻的意义传达给读者。本研究还认为,翻译《古兰经》隐喻没有主要的策略和方法,指出逐字逐句的翻译方法往往会导致对《古兰经》隐喻的不忠实和不自然的翻译。然而,本研究试图探索一种翻译《古兰经》隐喻的实用方法,通过尽可能准确、忠实地翻译《古兰经》的隐喻,而不偏离和扭曲《古兰经》的意思,从而有助于传达《古兰经》的神圣信息。通过对《古兰经》隐喻翻译的分析研究,得出了本研究的结论。最后,对研究的结论和建议进行了阐述。关键词:翻译;策略;古兰经隐喻
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
ترجمة الاستعارة في القرآن الكريم: تحديات وحلول
Translation activity is gaining significance in globalized world as a source to enhancecommunication among multicultural nations. Translation studies as an academic discipline is contributing meaningfully in bridging the linguistic and the cultural gap among languages. The translating metaphors in general and metaphors of the Holy Quran in particular is under research as it is often overlooked in translation studies. However, it can be recognized on the basis of the available main literature related to translation studies that the continued debates, discussions and deliberations over the faithful approaches of translating process versus free and dynamic strategies have produced adequate explanations, useful thoughts and approaches to deal with the text containing metaphors but at the same time it is observed that the general consensus was not provided by translation scholars in this regard.      This study aims to investigate the challenges that the translators of the Holy Quran encounter while rendering Quran metaphors. In addition, it critically analyses the various approaches towards translating strategies of metaphors in general and Quran metaphors in particular It highlights the basic reasons which may lead to misunderstanding metaphors of the Holy Quran. This study also focuses to find out to what extent the meanings of the metaphors of the Holy Quran can be conveyed to the readers by adopting various translation strategies. This study also takes the view that there is no principal strategy and approach for translating metaphors of the Holy Quran by pointing to the translating approach of word for word may often lead to unfaithful and unnatural translation of the metaphors of the Holy Quran. However, this study is an attempt to explore a practical method for translating metaphors of the Holy Quran in a way which helps to communicate the divine message of the Holy Quran by producing an accurate and loyal translation of the metaphors of the Holy Quran as possible without deviations and distortions in the meaning of the Holy Quran. This study has been concluded with results of analytical study of the translation of Quran metaphors.  The conclusions of the research and some recommendations have been stated at the end of this research. Keywords: Translation, Strategies, Quran Metaphor, Challenges and Solutions  
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信