第二语言后期学习中情绪词汇的处理

Filiz Mergen, Gulmira Kuruoglu
{"title":"第二语言后期学习中情绪词汇的处理","authors":"Filiz Mergen, Gulmira Kuruoglu","doi":"10.31470/10.31470/2706-7904-2021-16-205-212","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language-emotion link has been a subject of interest for several decades. It has been studied extensively both in the monolingual and bilingual literature. However, due to the numerous factors that are at play in bilingualism, i.e. age and context of acquisition, frequency of use, there is conflicting evidence regarding the emotional load of each language of bilinguals. A great bulk of evidence leans towards the L1 as the more emotional language. This study investigates the perceived emotionality in the late learned language. Our participants (N = 57) were late bilinguals who learned their second language (English) in formal contexts after their first language (Turkish). We used a lexical decision task in which the participants determined whether the visually presented emotion words were real words or non-words. In line with the literature, we report faster response times for positive than for negative words in both languages. Also, the results showed L1 superiority in word processing.","PeriodicalId":445659,"journal":{"name":"Psycholinguistics in a Modern World","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"PROCESSING EMOTION WORDS IN THE LATE-LEARNED L2\",\"authors\":\"Filiz Mergen, Gulmira Kuruoglu\",\"doi\":\"10.31470/10.31470/2706-7904-2021-16-205-212\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Language-emotion link has been a subject of interest for several decades. It has been studied extensively both in the monolingual and bilingual literature. However, due to the numerous factors that are at play in bilingualism, i.e. age and context of acquisition, frequency of use, there is conflicting evidence regarding the emotional load of each language of bilinguals. A great bulk of evidence leans towards the L1 as the more emotional language. This study investigates the perceived emotionality in the late learned language. Our participants (N = 57) were late bilinguals who learned their second language (English) in formal contexts after their first language (Turkish). We used a lexical decision task in which the participants determined whether the visually presented emotion words were real words or non-words. In line with the literature, we report faster response times for positive than for negative words in both languages. Also, the results showed L1 superiority in word processing.\",\"PeriodicalId\":445659,\"journal\":{\"name\":\"Psycholinguistics in a Modern World\",\"volume\":\"52 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Psycholinguistics in a Modern World\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31470/10.31470/2706-7904-2021-16-205-212\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Psycholinguistics in a Modern World","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31470/10.31470/2706-7904-2021-16-205-212","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

几十年来,语言与情感的联系一直是人们感兴趣的课题。它在单语和双语文献中都得到了广泛的研究。然而,由于许多因素在双语中起作用,如年龄和习得背景,使用频率,关于双语者每种语言的情感负荷存在相互矛盾的证据。大量的证据倾向于母语是更感性的语言。本研究探讨了晚期语言习得者的情感知觉。我们的参与者(N = 57)是在第一语言(土耳其语)之后在正式语境中学习第二语言(英语)的晚期双语者。我们使用了一个词汇决策任务,在这个任务中,参与者决定视觉上呈现的情感单词是真实的单词还是非单词。与文献一致,我们报告了两种语言中积极词汇的反应时间比消极词汇快。此外,结果显示L1在文字处理方面的优势。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
PROCESSING EMOTION WORDS IN THE LATE-LEARNED L2
Language-emotion link has been a subject of interest for several decades. It has been studied extensively both in the monolingual and bilingual literature. However, due to the numerous factors that are at play in bilingualism, i.e. age and context of acquisition, frequency of use, there is conflicting evidence regarding the emotional load of each language of bilinguals. A great bulk of evidence leans towards the L1 as the more emotional language. This study investigates the perceived emotionality in the late learned language. Our participants (N = 57) were late bilinguals who learned their second language (English) in formal contexts after their first language (Turkish). We used a lexical decision task in which the participants determined whether the visually presented emotion words were real words or non-words. In line with the literature, we report faster response times for positive than for negative words in both languages. Also, the results showed L1 superiority in word processing.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信