{"title":"从历时和历时维度看摩尔多瓦苏维埃社会主义共和国期刊报刊语言中的词汇变异","authors":"Liliana Botnari","doi":"10.52505/filomod.2022.16.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article, we research the state of the language from Bessarabia of the post-annexation period, analyzing the lexical variation of some texts from the Soviet daily papers „Moldova Socialistă” and „Tineretul Moldovei”, in order to identify the diachronic and diatopic variation features. We identify a specific language, polarized, most of the time, around some ideological axes, a vocabulary characterized by clichéd lexical units and structures, by certain stylistic marks, which are variable according to extralinguistic factors, by archaisms and obsolete forms of some words, as well as borrowings from Russian. All these terms disappeared along with the realities they represented or were substituted with the corresponding Romanian equivalents.","PeriodicalId":146615,"journal":{"name":"Filologia modernă: realizări şi perspective în context european","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Lexical Variation from the Perspective of Diachronic and Diatopic Dimensions in the Language of the Periodical Press from the Moldavian SSR\",\"authors\":\"Liliana Botnari\",\"doi\":\"10.52505/filomod.2022.16.11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article, we research the state of the language from Bessarabia of the post-annexation period, analyzing the lexical variation of some texts from the Soviet daily papers „Moldova Socialistă” and „Tineretul Moldovei”, in order to identify the diachronic and diatopic variation features. We identify a specific language, polarized, most of the time, around some ideological axes, a vocabulary characterized by clichéd lexical units and structures, by certain stylistic marks, which are variable according to extralinguistic factors, by archaisms and obsolete forms of some words, as well as borrowings from Russian. All these terms disappeared along with the realities they represented or were substituted with the corresponding Romanian equivalents.\",\"PeriodicalId\":146615,\"journal\":{\"name\":\"Filologia modernă: realizări şi perspective în context european\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Filologia modernă: realizări şi perspective în context european\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52505/filomod.2022.16.11\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Filologia modernă: realizări şi perspective în context european","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52505/filomod.2022.16.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Lexical Variation from the Perspective of Diachronic and Diatopic Dimensions in the Language of the Periodical Press from the Moldavian SSR
In this article, we research the state of the language from Bessarabia of the post-annexation period, analyzing the lexical variation of some texts from the Soviet daily papers „Moldova Socialistă” and „Tineretul Moldovei”, in order to identify the diachronic and diatopic variation features. We identify a specific language, polarized, most of the time, around some ideological axes, a vocabulary characterized by clichéd lexical units and structures, by certain stylistic marks, which are variable according to extralinguistic factors, by archaisms and obsolete forms of some words, as well as borrowings from Russian. All these terms disappeared along with the realities they represented or were substituted with the corresponding Romanian equivalents.