Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for at-risk psychosis youth: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen.

IF 2.1 Q3 PSYCHIATRY
Trends in Psychiatry and Psychotherapy Pub Date : 2023-01-01 Epub Date: 2021-08-20 DOI:10.47626/2237-6089-2021-0276
Ana Paula Aguiar, Angel Olider Rojas Vistorte, Henrique Teruo Akiba, Paula Oliveira, Deise Palermo Puertas Ruiz, Ary Gadelha, Rodrigo Affonseca Bressan, Pedro Mario Pan
{"title":"Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for at-risk psychosis youth: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen.","authors":"Ana Paula Aguiar, Angel Olider Rojas Vistorte, Henrique Teruo Akiba, Paula Oliveira, Deise Palermo Puertas Ruiz, Ary Gadelha, Rodrigo Affonseca Bressan, Pedro Mario Pan","doi":"10.47626/2237-6089-2021-0276","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong>Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools - the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen.</p><p><strong>Method: </strong>Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions.</p><p><strong>Results: </strong>After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes.</p><p><strong>Conclusion: </strong>These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care.</p>","PeriodicalId":46305,"journal":{"name":"Trends in Psychiatry and Psychotherapy","volume":"45 1","pages":"e20210276"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10164406/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Trends in Psychiatry and Psychotherapy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47626/2237-6089-2021-0276","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2021/8/20 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q3","JCRName":"PSYCHIATRY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction: Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools - the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen.

Method: Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions.

Results: After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes.

Conclusion: These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

将两种针对高危精神病青少年的简易筛查工具:前驱症状问卷 (PQ-16) 和 PRIME 筛查翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化改编。
前言:一个多世纪以来,人们一直在描述精神病的前兆特征。在过去的三十年里,各种研究都提出了一些方法,用于前瞻性地识别出哪些人(尤其是青少年)具有罹患精神病的高风险。这些研究对各种筛查工具进行了验证,并提供了多种语言版本。在此,我们介绍了将两种筛查工具--前驱期问卷-16(PQ-16)和通过风险识别、管理和教育进行预防(PRIME)-筛查-翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化改编的情况:方法: 两名以葡萄牙语为母语的巴西人将问卷翻译成英语。然后由一名以英语为母语的人将问卷反译成英语。这些回译版本提交给原作者。他们提供了反馈意见,随后批准了最终版本:结果:经过翻译和跨文化改编,改编后的 PQ-16 没有项目需要修改,PRIME-Screen 有四个项目需要修改。经过同行评审,我们在 PQ-16 中加入了两项建议,以方便在我们的文化和社会环境中使用该工具。PRIME-Screen 不需要进一步修改:这些新工具有助于在初级医疗中筛查有精神病风险的巴西葡萄牙语患者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.40
自引率
0.00%
发文量
32
审稿时长
13 weeks
期刊介绍: Information not localized
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信