Ariadne’s Adaptation of Alexander Oldys’s The Fair Extravagant in She Ventures and He Wins

IF 0.1 3区 社会学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Jorge Figueroa Dorrego
{"title":"Ariadne’s Adaptation of Alexander Oldys’s The Fair Extravagant in She Ventures and He Wins","authors":"Jorge Figueroa Dorrego","doi":"10.34136/sederi.2009.8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the preface to She Ventures and He Wins (1695), the young woman signing as “Ariadne” says that the plot of this play is taken from “a small novel,” the title of which she does not mention. Neither the editors Lyons and Morgan (1991) nor any of the few critics that have recently commented on this piece have identified the text upon which the play is drawn. The answer to this riddle is to be found in The Lives and Characters of the English Dramatick Poets (1699). The main plot of that comedy is Alexander Oldys’s The Fair Extravagant, or The Humorous Bride, a practically unknown text that has not been reprinted since 1682. The aim of this paper is to (re-)unearth that source, and to analyse how Ariadne adapted the male-authored original for her own purposes as a woman dramatist, combined it with a farcical sub-plot, and endeavoured to tailor it to the new tastes of the town.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"36 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34136/sederi.2009.8","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In the preface to She Ventures and He Wins (1695), the young woman signing as “Ariadne” says that the plot of this play is taken from “a small novel,” the title of which she does not mention. Neither the editors Lyons and Morgan (1991) nor any of the few critics that have recently commented on this piece have identified the text upon which the play is drawn. The answer to this riddle is to be found in The Lives and Characters of the English Dramatick Poets (1699). The main plot of that comedy is Alexander Oldys’s The Fair Extravagant, or The Humorous Bride, a practically unknown text that has not been reprinted since 1682. The aim of this paper is to (re-)unearth that source, and to analyse how Ariadne adapted the male-authored original for her own purposes as a woman dramatist, combined it with a farcical sub-plot, and endeavoured to tailor it to the new tastes of the town.
阿里阿德涅在《她冒险而他获胜》中改编的亚历山大·奥德斯的《风流韵事》
在《她冒险,他获胜》(1695)的序言中,署名为“阿里阿德涅”的年轻女子说,这部戏的情节取材于“一本小小说”,她没有提到书名。无论是编辑Lyons和Morgan(1991),还是最近评论这篇文章的少数评论家,都没有确定剧本所依据的文本。这个谜题的答案可以在《英国戏剧诗人的生平与性格》(1699)中找到。这部喜剧的主要情节是亚历山大·奥德斯的《美丽的奢侈》或《幽默的新娘》,这是一部几乎不为人知的作品,自1682年以来就没有再版过。本文的目的是(重新)发掘这一来源,并分析阿里阿德涅如何根据自己作为女性剧作家的目的改编男性作者的原著,将其与一个滑稽的次要情节结合起来,并努力使其适应城镇的新口味。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: SEDERI, Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, is an annual open-access publication devoted to current criticism and scholarship on English Renaissance Studies. It is peer-reviewed by external referees, following a double-blind policy.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信