Describing the verse of Russian émigré poets: Poetry by Nikolay A. Shegolev and its metrical system

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
O. S. Laletina, Iwei Zhang
{"title":"Describing the verse of Russian émigré poets: Poetry by Nikolay A. Shegolev and its metrical system","authors":"O. S. Laletina, Iwei Zhang","doi":"10.21638/spbu09.2021.402","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article analyses Russian émigré poetry: it describes the lyric poetry of Russian emigrants in the Far East, its connection to the poetry of the metropolis and the western branch of Russian emigration. The work is focused on one of the least studied issues in the history of Russian émigré poetry, i. e., the specific development of its verse. Lyric poetry by Nikolay A. Shegolev (1910–1975), a poet of the so-called “Russian China”, offers extensive material in this respect. His poetry has been overlooked in terms of academic verse analysis to date; however, many scholars note that he was very much involved in experimental poetry. This article presents the results of a unique comprehensive analysis of Shegolev’s metrical system. The analyzed corpus includes all of Shegolev’s lyric texts available today, i. e., 110 works, 2470 verses. The authors’ analysis embraces the different literary contexts of Russian poetry: Silver age poetry, Soviet poetry, and the émigré poetry of the western branch. Statistical calculations demonstrate that Shegolev’s lyric poetry is distinct due to a vast variety of meters and verse patterns (i. e., combinations of metric and strophic forms). Evidence is provided to substantiate the assumption that in most poems the choice of a particular model is associated with motifs, theme, plot and style. It is concluded that the logic of Shegolev’s experimental verse was shaped by his individual pragmatic vision: in the setting of historic and cultural emigration, the poet was desperately pursuing ways to preserve the connection between pre-revolutionary and Soviet culture, and to naturally synthesize the heritage of classic Russian poetry with Russian poetry of the new era.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"102 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2021.402","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article analyses Russian émigré poetry: it describes the lyric poetry of Russian emigrants in the Far East, its connection to the poetry of the metropolis and the western branch of Russian emigration. The work is focused on one of the least studied issues in the history of Russian émigré poetry, i. e., the specific development of its verse. Lyric poetry by Nikolay A. Shegolev (1910–1975), a poet of the so-called “Russian China”, offers extensive material in this respect. His poetry has been overlooked in terms of academic verse analysis to date; however, many scholars note that he was very much involved in experimental poetry. This article presents the results of a unique comprehensive analysis of Shegolev’s metrical system. The analyzed corpus includes all of Shegolev’s lyric texts available today, i. e., 110 works, 2470 verses. The authors’ analysis embraces the different literary contexts of Russian poetry: Silver age poetry, Soviet poetry, and the émigré poetry of the western branch. Statistical calculations demonstrate that Shegolev’s lyric poetry is distinct due to a vast variety of meters and verse patterns (i. e., combinations of metric and strophic forms). Evidence is provided to substantiate the assumption that in most poems the choice of a particular model is associated with motifs, theme, plot and style. It is concluded that the logic of Shegolev’s experimental verse was shaped by his individual pragmatic vision: in the setting of historic and cultural emigration, the poet was desperately pursuing ways to preserve the connection between pre-revolutionary and Soviet culture, and to naturally synthesize the heritage of classic Russian poetry with Russian poetry of the new era.
俄国移民诗人的诗歌描写:尼古拉·谢戈列夫的诗歌及其格律体系
文章分析了俄罗斯的移民诗歌,阐述了远东地区俄罗斯移民的抒情诗及其与大都市诗歌和西部移民诗歌的联系。这项工作是集中在一个研究较少的问题,在俄罗斯的移民诗的历史,即,其诗歌的具体发展。被称为“俄国中国”的诗人尼古拉·谢戈列夫(1910-1975)的抒情诗在这方面提供了广泛的材料。他的诗歌一直被学术界的诗歌分析所忽视;然而,许多学者注意到他非常热衷于实验诗歌。本文介绍了对舍戈廖夫的格律系统进行独特的综合分析的结果。分析的语料库包括所有舍戈列夫的抒情文本,即110部作品,2470节。作者的分析涵盖了俄罗斯诗歌的不同文学语境:白银时代诗歌、苏联诗歌和西方分支的移民诗歌”。统计计算表明,舍戈廖夫的抒情诗是独特的,由于各种各样的格律和诗歌形式(即,格律和格律形式的组合)。有证据证明,在大多数诗歌中,特定模式的选择与母题、主题、情节和风格有关。舍戈廖夫实验诗的逻辑是由他个人的实用主义视野所塑造的:在历史文化移民的背景下,诗人拼命地寻求保留革命前与苏联文化之间的联系,并自然地将俄罗斯古典诗歌的遗产与新时代的俄罗斯诗歌结合起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
12
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信