A Religious Ethics of Translation: The Love Command

Q1 Arts and Humanities
A. Wolf
{"title":"A Religious Ethics of Translation: The Love Command","authors":"A. Wolf","doi":"10.54395/jot-9e82x","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Our understanding of ethics in the field of translation studies shows a secular bias which has distorted our moral vision. This article examines recent accounts of the role of ethics when communication is translated by interpreters and translators. Rather than relying on professional codes or relativist approaches, the potential value in adopting a religious perspective to our understanding of ethics is underlined, reclaiming the spiritual dimension of moral action and reconceptualising notions of the Other, power and ideology in translation. Examples are given from the literature in the field of contemporary translation studies.","PeriodicalId":38669,"journal":{"name":"SKASE Journal of Translation and Interpretation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SKASE Journal of Translation and Interpretation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54395/jot-9e82x","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Our understanding of ethics in the field of translation studies shows a secular bias which has distorted our moral vision. This article examines recent accounts of the role of ethics when communication is translated by interpreters and translators. Rather than relying on professional codes or relativist approaches, the potential value in adopting a religious perspective to our understanding of ethics is underlined, reclaiming the spiritual dimension of moral action and reconceptualising notions of the Other, power and ideology in translation. Examples are given from the literature in the field of contemporary translation studies.
翻译的宗教伦理:爱的命令
我们在翻译研究领域对伦理学的理解呈现出一种世俗偏见,这种偏见扭曲了我们的道德视野。这篇文章考察了最近关于伦理在口译和笔译中所起作用的研究。与其依赖于专业规范或相对主义的方法,倒不如强调采用宗教视角来理解伦理的潜在价值,重拾道德行为的精神维度,并在翻译中重新概念化他者、权力和意识形态的概念。本文从当代翻译研究的文献中列举了一些例子。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
SKASE Journal of Translation and Interpretation
SKASE Journal of Translation and Interpretation Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信