Figurative language in the time of Covid: English (Anglo-American) proverbs in the Coronavirus Corpus)

P. Dronov
{"title":"Figurative language in the time of Covid: English (Anglo-American) proverbs in the Coronavirus Corpus)","authors":"P. Dronov","doi":"10.37892/2218-1393-2021-14-1-16-26","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper deals with the influence of the COVID pandemic on the English (not specifically Anglo-American) paremiology. Based on the novel Coronavirus Corpus compiled by Mark Davies’ team, the paper analyses metalinguistic use of proverbs (usually preceded by the parenthetic formula there is a proverb that says), as well as their variability exemplified by that of two proverbs, Handsome is as handsome does and Adversity/politics makes strange bedfellows. The primary conclusion is that the epidemiological crisis is reflected in lexicogrammatical changes of proverbs and in variants of phraseoschemata.","PeriodicalId":18026,"journal":{"name":"Linguistics and Language Teaching","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistics and Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37892/2218-1393-2021-14-1-16-26","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper deals with the influence of the COVID pandemic on the English (not specifically Anglo-American) paremiology. Based on the novel Coronavirus Corpus compiled by Mark Davies’ team, the paper analyses metalinguistic use of proverbs (usually preceded by the parenthetic formula there is a proverb that says), as well as their variability exemplified by that of two proverbs, Handsome is as handsome does and Adversity/politics makes strange bedfellows. The primary conclusion is that the epidemiological crisis is reflected in lexicogrammatical changes of proverbs and in variants of phraseoschemata.
冠状病毒时代的比喻语言:冠状病毒语料库中的英语(英美)谚语
本文探讨了新冠肺炎疫情对英国(不特指英美)肺炎学的影响。本文以马克·戴维斯团队编写的新型冠状病毒语料库为基础,分析了谚语的元语言使用(通常在谚语前面加括号),以及谚语的可变性,这两句谚语的例子是:“英俊的人就是英俊的人”和“逆境/政治使陌生人成为同病相依的人”。本文的主要结论是,流行病学危机反映在谚语的词典语法变化和短语图式的变体上。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信