Title

Q1 Arts and Humanities
Naomi Olson, I. Bunin
{"title":"Title","authors":"Naomi Olson, I. Bunin","doi":"10.26613/esic-2021-frontmatter0501","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ivan Bunin and Vladimir Nabokov relocated to Western Europe to escape the nascent Bolshevik regime. A matter of survival rather than of choice, emigration for many Russian intellectuals seemed more like involuntary exile. Bunin’s Zhizn’ Arsenieva and Nabokov’s Dar both contain depictions of childhood illness in which themes of exile and identity are confronted. Illness functions symbolically in these scenes, reflecting the authors’ own experiences. This paper examines how childhood illness links as well as distinguishes these works, considering the authors as artists with unique agendas and as members of a collective community in exile. For both protagonists, illness is an unexpected voyage from the familiar world into a different realm – like exile, a terrifying and amazing journey that raises concerns about family, consciousness, identity, and mortality. Illness as metaphor occurs most often in literature in the form of terminal adult disease (Sontag). By placing illness in childhood, Bunin and Nabokov shift the symbolic emphasis from the approach of death towards one of recovery and survival. This emphasis on recovery echoes the strong sense of responsibility for the survival of the Russian literary heritage shared by the émigré community at the time. While these works are largely autobiographical, the depictions of childhood illness are aesthetically rather than factually motivated. The protagonists of Zhizn’ Arsenieva and Dar quickly return from their voyages to the “kingdom of the ill” (Sontag 3), but their experiences in sickness and recovery reveal much about their creators and their one-way journeys to the West.","PeriodicalId":36459,"journal":{"name":"Evolutionary Studies in Imaginative Culture","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Evolutionary Studies in Imaginative Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26613/esic-2021-frontmatter0501","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Ivan Bunin and Vladimir Nabokov relocated to Western Europe to escape the nascent Bolshevik regime. A matter of survival rather than of choice, emigration for many Russian intellectuals seemed more like involuntary exile. Bunin’s Zhizn’ Arsenieva and Nabokov’s Dar both contain depictions of childhood illness in which themes of exile and identity are confronted. Illness functions symbolically in these scenes, reflecting the authors’ own experiences. This paper examines how childhood illness links as well as distinguishes these works, considering the authors as artists with unique agendas and as members of a collective community in exile. For both protagonists, illness is an unexpected voyage from the familiar world into a different realm – like exile, a terrifying and amazing journey that raises concerns about family, consciousness, identity, and mortality. Illness as metaphor occurs most often in literature in the form of terminal adult disease (Sontag). By placing illness in childhood, Bunin and Nabokov shift the symbolic emphasis from the approach of death towards one of recovery and survival. This emphasis on recovery echoes the strong sense of responsibility for the survival of the Russian literary heritage shared by the émigré community at the time. While these works are largely autobiographical, the depictions of childhood illness are aesthetically rather than factually motivated. The protagonists of Zhizn’ Arsenieva and Dar quickly return from their voyages to the “kingdom of the ill” (Sontag 3), but their experiences in sickness and recovery reveal much about their creators and their one-way journeys to the West.
标题
伊万·布宁和弗拉基米尔·纳博科夫为了逃离新生的布尔什维克政权,搬到了西欧。对于许多俄罗斯知识分子来说,移民与其说是出于选择,不如说是为了生存,更像是一种非自愿的流放。布宁的《日津的阿尔谢尼耶娃》和纳博科夫的《达尔》都包含了对童年疾病的描写,其中面对的主题是流亡和身份。疾病在这些场景中起着象征性的作用,反映了作者自己的经历。本文考察了儿童疾病如何联系以及区分这些作品,将作者视为具有独特议程的艺术家和流亡集体社区的成员。对于两位主人公来说,疾病是一次从熟悉的世界到另一个领域的意外之旅——就像流放一样,这是一次可怕而又惊人的旅程,引发了对家庭、意识、身份和死亡的担忧。作为隐喻的疾病在文学中最常以成人绝症的形式出现(Sontag)。通过将疾病置于童年,布宁和纳博科夫将象征性的重点从死亡转向了康复和生存。这种对恢复的强调呼应了当时的移民团体对俄罗斯文学遗产生存的强烈责任感。虽然这些作品很大程度上是自传体的,但对儿童疾病的描述是出于审美而非事实动机。《Zhizn》的主人公Arsenieva和Dar很快从他们的“疾病王国”(Sontag 3)的航行中返回,但他们在疾病和康复中的经历揭示了他们的创造者和他们前往西方的单程旅行。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Evolutionary Studies in Imaginative Culture
Evolutionary Studies in Imaginative Culture Arts and Humanities-Arts and Humanities (all)
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
36
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信