Diferencias léxicas entre Hispanoamérica y España: anglicismos vs. términos vernaculares

Mihaela Ciobanu
{"title":"Diferencias léxicas entre Hispanoamérica y España: anglicismos vs. términos vernaculares","authors":"Mihaela Ciobanu","doi":"10.14232/ACTAHISP.2018.23.261-272","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Los anglicismos están cada vez más presentes en casi todas las lenguas, penetrando en todos los campos y discursos. Además de los términos vernaculares que se emplean de modo general (ingeniero, profesor, etc.) y de los anglicismos generales, hay también términos vernaculares diferentes de un país a otro (contador (Arg.) vs. contable (Esp.)) como también anglicismos que tampoco son generales y que en la mayoría de los casos coexisten con los términos vernaculares, generales o específicos (jornada completa vs. full-time), lo cual no afecta a la intercomprensión. Nos centraremos para este análisis sobre todo en el campo laboral.","PeriodicalId":86929,"journal":{"name":"Acta medica hispanica","volume":"IA-11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta medica hispanica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14232/ACTAHISP.2018.23.261-272","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Los anglicismos están cada vez más presentes en casi todas las lenguas, penetrando en todos los campos y discursos. Además de los términos vernaculares que se emplean de modo general (ingeniero, profesor, etc.) y de los anglicismos generales, hay también términos vernaculares diferentes de un país a otro (contador (Arg.) vs. contable (Esp.)) como también anglicismos que tampoco son generales y que en la mayoría de los casos coexisten con los términos vernaculares, generales o específicos (jornada completa vs. full-time), lo cual no afecta a la intercomprensión. Nos centraremos para este análisis sobre todo en el campo laboral.
英语越来越多地出现在几乎所有的语言中,渗透到所有的领域和话语中。此外字汇vernaculares一般的方式使用(工程师、教授等)和强势的一般条款,还有vernaculares不同到另一个国家((Arg)会计与会计(含)一般也强势也都不是在大多数情况下,它们与vernaculares,一般或具体条款(全日制与full-time),从而不影响intercomprensión。在这一分析中,我们将主要集中在劳动领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信