Will a character based writing system stop Chinese becoming a global language? A review and reconsideration of the debate

Jeffrey Gil
{"title":"Will a character based writing system stop Chinese becoming a global language? A review and reconsideration of the debate","authors":"Jeffrey Gil","doi":"10.1515/glochi-2020-0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Whether China’s rise means Chinese becomes a global language like English is a much discussed topic. Most academics and media commentators argue its character based writing system will prevent this because it is difficult and time consuming to learn. In this article I present four counter arguments informed by an analysis of the language practices, language ideologies and language planning surrounding the Chinese writing system and the characteristics of contemporary global English. Firstly, I argue this view is based on the flawed assumption that all learners of Chinese must learn to read and write, and must do so to a native-like level. This does not reflect the global use of English, as not everyone can read and write, and certainly not to a native-like level. People learn as much English as is required for their purposes, and the same would apply if Chinese was a global language. Next, I argue this view ignores the use of devices like computers and mobile phones which convert Pinyin Romanisation into characters, meaning learners need only learn Pinyin and character recognition, saving considerable time and effort. Thirdly, I show there is a historical precedent for the adoption of characters outside of China in the form of the long-standing use of written Chinese for scholarly and official purposes in Korea, Japan and Vietnam. This occurred due to China’s status as the most powerful country in the region, if not the world, and demonstrates people will learn and use characters if there is sufficient reason to do so. Finally, I argue this view focuses excessively on linguistic properties. The inconsistencies and irregularities of English’s writing system show linguistic properties do not determine whether a language becomes global. I conclude a character based writing system will not, in and of itself, prevent Chinese attaining global language status.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"66 1","pages":"25 - 48"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"环球中医药","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/glochi-2020-0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstract Whether China’s rise means Chinese becomes a global language like English is a much discussed topic. Most academics and media commentators argue its character based writing system will prevent this because it is difficult and time consuming to learn. In this article I present four counter arguments informed by an analysis of the language practices, language ideologies and language planning surrounding the Chinese writing system and the characteristics of contemporary global English. Firstly, I argue this view is based on the flawed assumption that all learners of Chinese must learn to read and write, and must do so to a native-like level. This does not reflect the global use of English, as not everyone can read and write, and certainly not to a native-like level. People learn as much English as is required for their purposes, and the same would apply if Chinese was a global language. Next, I argue this view ignores the use of devices like computers and mobile phones which convert Pinyin Romanisation into characters, meaning learners need only learn Pinyin and character recognition, saving considerable time and effort. Thirdly, I show there is a historical precedent for the adoption of characters outside of China in the form of the long-standing use of written Chinese for scholarly and official purposes in Korea, Japan and Vietnam. This occurred due to China’s status as the most powerful country in the region, if not the world, and demonstrates people will learn and use characters if there is sufficient reason to do so. Finally, I argue this view focuses excessively on linguistic properties. The inconsistencies and irregularities of English’s writing system show linguistic properties do not determine whether a language becomes global. I conclude a character based writing system will not, in and of itself, prevent Chinese attaining global language status.
基于汉字的书写系统会阻止汉语成为一种全球语言吗?对辩论的回顾和重新考虑
中国的崛起是否意味着汉语会像英语一样成为一门全球性的语言是一个备受讨论的话题。大多数学者和媒体评论员认为,汉字的汉字书写系统会阻止这种情况的发生,因为学习汉字既困难又耗时。在这篇文章中,我通过分析围绕中国书写系统的语言实践、语言意识形态和语言规划,以及当代全球英语的特点,提出了四个反驳论点。首先,我认为这种观点是基于一个有缺陷的假设,即所有学习中文的人都必须学会阅读和写作,而且必须达到母语水平。这并不能反映英语的全球使用情况,因为不是每个人都能读写,当然也不是达到母语水平。人们学多少英语就学多少,如果汉语是一门全球语言,情况也是如此。其次,我认为这种观点忽略了电脑和手机等设备的使用,这些设备可以将拼音罗马化转换为汉字,这意味着学习者只需要学习拼音和汉字识别,节省了大量的时间和精力。第三,我展示了在韩国、日本和越南长期以来为学术和官方目的而使用书面中文的历史先例,即采用中国以外的文字。这是由于中国是该地区最强大的国家,如果不是世界上最强大的国家,这表明如果有足够的理由,人们会学习和使用汉字。最后,我认为这种观点过分关注语言特性。英语书写系统的不一致性和不规则性表明,语言特性并不能决定一种语言是否成为全球语言。我的结论是,基于汉字的书写系统本身不会阻止汉语成为全球语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
7587
期刊介绍:
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信