Outgoing Editor’s comment (Editorial de la Editora Saliente)

IF 1.1 4区 教育学 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Liliana Tolchinsky
{"title":"Outgoing Editor’s comment (Editorial de la Editora Saliente)","authors":"Liliana Tolchinsky","doi":"10.1080/11356405.2022.2034325","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Seven years ago, in 2014, we took over the stewardship of Culture and Education with a twofold commitment: to guarantee the quality of the publications and to promote the internationalization of the journal. The goal was to continue publishing studies that further our understanding of educational processes throughout the lifespan, bearing in mind the different cultural contexts underlying them. The contributions were to provide relevant, innovative, theoretically and methodologically consistent information. Faithful to the journal’s origins and identity, we defined an editorial line around the analysis and discussion of the different topics linking education and culture, with a renewed emphasis on the development of language and literacy in the broad sense, including digital literacy, in a host of formal and informal teaching–learning scenarios. At the same time, we broadened the formats of articles that the journal would accept, including not only research reports but also duly evaluated teaching experiences, original educational projects and position articles. Most importantly, we refined the peer review process, which is the best guarantee of the publication’s quality. These publication formats were complemented by important monographic issues on a range of topics, each overseen by international guest editors who were experts in their respective fields. The monographs examined everything from advanced strategies for statistical data processing to the role of education in the dissemination of fake news, inclusive university education and fundamental considerations on immigration and the educational system. In parallel, the decision of the Fundación Infancia y Aprendizaje to undertake a bilingual English–Spanish publication contributed to internationalizing a publication which was already a benchmark in the Spanish-speaking world. This decision led to the publication of articles from a variety of places, including China, Turkey, the United States and Israel. Even though the majority of articles continue to come from Spain and Latin America, the bilingual publication made it possible to disseminate it in different non-Spanish-speaking milieus. Nothing of what has been done would have been possible without the colossal assistance of Nayme Salas, who has been in charge of the editorial coordination of Culture and Education over these seven years. Nayme effectively and creatively resolved the different predicaments that arose in the management of the digital platform, as well as the often unusual inquiries of authors and reviewers. Nayme deserves all my gratitude for the quality of her collaboration. Two teams of associate editors worked successively during this period. All their members were researchers and faculty members who joined their full-time work at their respective","PeriodicalId":51688,"journal":{"name":"Culture and Education","volume":"30 1","pages":"1 - 4"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Culture and Education","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/11356405.2022.2034325","RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Seven years ago, in 2014, we took over the stewardship of Culture and Education with a twofold commitment: to guarantee the quality of the publications and to promote the internationalization of the journal. The goal was to continue publishing studies that further our understanding of educational processes throughout the lifespan, bearing in mind the different cultural contexts underlying them. The contributions were to provide relevant, innovative, theoretically and methodologically consistent information. Faithful to the journal’s origins and identity, we defined an editorial line around the analysis and discussion of the different topics linking education and culture, with a renewed emphasis on the development of language and literacy in the broad sense, including digital literacy, in a host of formal and informal teaching–learning scenarios. At the same time, we broadened the formats of articles that the journal would accept, including not only research reports but also duly evaluated teaching experiences, original educational projects and position articles. Most importantly, we refined the peer review process, which is the best guarantee of the publication’s quality. These publication formats were complemented by important monographic issues on a range of topics, each overseen by international guest editors who were experts in their respective fields. The monographs examined everything from advanced strategies for statistical data processing to the role of education in the dissemination of fake news, inclusive university education and fundamental considerations on immigration and the educational system. In parallel, the decision of the Fundación Infancia y Aprendizaje to undertake a bilingual English–Spanish publication contributed to internationalizing a publication which was already a benchmark in the Spanish-speaking world. This decision led to the publication of articles from a variety of places, including China, Turkey, the United States and Israel. Even though the majority of articles continue to come from Spain and Latin America, the bilingual publication made it possible to disseminate it in different non-Spanish-speaking milieus. Nothing of what has been done would have been possible without the colossal assistance of Nayme Salas, who has been in charge of the editorial coordination of Culture and Education over these seven years. Nayme effectively and creatively resolved the different predicaments that arose in the management of the digital platform, as well as the often unusual inquiries of authors and reviewers. Nayme deserves all my gratitude for the quality of her collaboration. Two teams of associate editors worked successively during this period. All their members were researchers and faculty members who joined their full-time work at their respective
即将离任的编辑的评论(即将离任编辑的社论)
七年前,也就是2014年,我们接手了《文化与教育》的管理工作,肩负着双重使命:保证出版质量,推动期刊国际化。我们的目标是继续发表研究,进一步了解贯穿整个生命周期的教育过程,并牢记其背后的不同文化背景。这些贡献是为了提供有关的、创新的、理论上和方法上一致的资料。忠实于期刊的起源和身份,我们围绕分析和讨论与教育和文化有关的不同主题定义了一条编辑路线,重新强调在一系列正式和非正式的教学场景中,广义上的语言和读写能力的发展,包括数字读写能力。与此同时,我们拓宽了期刊接受文章的格式,不仅包括研究报告,还包括适当的教学经验评价、原创教育项目和职位文章。最重要的是,我们完善了同行评议流程,这是出版物质量的最佳保证。这些出版形式还补充了关于一系列主题的重要专题问题,每一专题都由各自领域的专家国际客座编辑监督。这些专著研究了从统计数据处理的先进策略到教育在假新闻传播中的作用、包容性大学教育以及对移民和教育体系的基本考虑等方方面面。与此同时,Fundación《阿普伦迪扎伊新闻报》决定出版一份英西双语出版物,这有助于将一份在西班牙语世界已成为基准的出版物国际化。这一决定导致来自中国、土耳其、美国和以色列等地的文章发表。尽管大多数文章仍然来自西班牙和拉丁美洲,但双语出版物使它能够在不同的非西班牙语环境中传播。如果没有纳梅·萨拉斯(Nayme Salas)的大力协助,这一切都是不可能的,他在这七年中一直负责《文化与教育》的编辑协调。Nayme有效而创造性地解决了数字平台管理中出现的各种困境,以及作者和审稿人经常提出的不寻常的询问。Nayme的合作质量值得我感激。在此期间,两个副编辑团队先后工作。他们所有的成员都是研究人员和教职员工,他们在各自的领域全职工作
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Culture and Education
Culture and Education EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
2.00
自引率
9.10%
发文量
41
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信