港式中文转述动词 “谓、指、话” 的共时状况与历时发展

徐 涵韬
{"title":"港式中文转述动词 “谓、指、话” 的共时状况与历时发展","authors":"徐 涵韬","doi":"10.1515/glochi-2022-2020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n “谓、指、话” 是港式中文里典型的转述动词。文章既讨论了它们语义、结构与功能的共时表现,又考察其来源与历时发展变化情况。其中,“谓”是从古代汉语传承至早期现代汉语并沿用至港式中文的;“指” 来自早期现代汉语,是在英语 “point out” 影响下由 “指出” 简缩而来的,可以认为是英源形式;“话” 从古代汉语保留至粤方言继而进入港式中文。“谓、指、话”的产生发展过程表明,文言、粤语、英语是港式中文的主要来源及构成成分,而早期现代汉语则是港式中文的 “底本”。","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":"44 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"环球中医药","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/glochi-2022-2020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

“谓、指、话” 是港式中文里典型的转述动词。文章既讨论了它们语义、结构与功能的共时表现,又考察其来源与历时发展变化情况。其中,“谓”是从古代汉语传承至早期现代汉语并沿用至港式中文的;“指” 来自早期现代汉语,是在英语 “point out” 影响下由 “指出” 简缩而来的,可以认为是英源形式;“话” 从古代汉语保留至粤方言继而进入港式中文。“谓、指、话”的产生发展过程表明,文言、粤语、英语是港式中文的主要来源及构成成分,而早期现代汉语则是港式中文的 “底本”。
港式中文转述动词 “谓、指、话” 的共时状况与历时发展
“谓、指、话” 是港式中文里典型的转述动词。文章既讨论了它们语义、结构与功能的共时表现,又考察其来源与历时发展变化情况。其中,“谓”是从古代汉语传承至早期现代汉语并沿用至港式中文的;“指” 来自早期现代汉语,是在英语 “point out” 影响下由 “指出” 简缩而来的,可以认为是英源形式;“话” 从古代汉语保留至粤方言继而进入港式中文。“谓、指、话”的产生发展过程表明,文言、粤语、英语是港式中文的主要来源及构成成分,而早期现代汉语则是港式中文的 “底本”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
7587
期刊介绍:
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信