Les tâches intégrées plurilingues nécessitant la compréhension en anglais dans des universités non anglophones : les perceptions et les pratiques déclarées d’étudiants ayant des profils académiques et langagiers variés

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
P. Bell, Audrey-Anne Laguë, C. Payant
{"title":"Les tâches intégrées plurilingues nécessitant la compréhension en anglais dans des universités non anglophones : les perceptions et les pratiques déclarées d’étudiants ayant des profils académiques et langagiers variés","authors":"P. Bell, Audrey-Anne Laguë, C. Payant","doi":"10.37213/cjal.2022.33395","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En contextes universitaires, les étudiants sont souvent confrontés à des tâches intégrées d’écriture qui demandent de la compréhension d’informations afin de produire des textes. Ces tâches académiques complexes ont fréquemment été étudiées comme des tâches unilingues avec des anglophones ou des apprenants de l’anglais étudiant dans des universités anglophones. Pourtant, le développement du savoir scientifique à l’université nécessite souvent la lecture en anglais, peu importe la langue d’enseignement, ce qui rend ces tâches plurilingues dans certains contextes. Plusieurs étudiants d’universités non anglophones se trouvent dans des programmes requérant la lecture d’articles scientifiques en anglais alors qu’ils ne sont pas des apprenants de l’anglais. Pourtant, les expériences de ces utilisateurs sont généralement peu étudiées dans la littérature scientifique actuelle. Pour mieux soutenir cette population étudiante dans le développement de leur littératie académique plurilingue et dans la réussite de leurs études universitaires, il est impératif d'examiner comment les utilisateurs de l'anglais accomplissent des tâches d'écriture plurilingue. Cette étude qualitative répond partiellement à ces préoccupations en examinant les perceptions et les pratiques déclarées de trois étudiants face à une tâche intégrée plurilingue. Les résultats démontrent que les étudiants rencontrent des difficultés différentes en fonction de leurs niveaux de compétence langagière et de leur cheminement scolaire. De futures recherches doivent se pencher sur le rôle des programmes universitaires et des professeurs qui demandent aux étudiants d’accomplir des tâches intégrées plurilingues pour mieux comprendre quelles adaptations sont possibles et souhaitables pour que tous les étudiants aient accès au développement de la littératie académique et disciplinaire. ","PeriodicalId":43961,"journal":{"name":"Canadian Journal of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Canadian Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37213/cjal.2022.33395","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

En contextes universitaires, les étudiants sont souvent confrontés à des tâches intégrées d’écriture qui demandent de la compréhension d’informations afin de produire des textes. Ces tâches académiques complexes ont fréquemment été étudiées comme des tâches unilingues avec des anglophones ou des apprenants de l’anglais étudiant dans des universités anglophones. Pourtant, le développement du savoir scientifique à l’université nécessite souvent la lecture en anglais, peu importe la langue d’enseignement, ce qui rend ces tâches plurilingues dans certains contextes. Plusieurs étudiants d’universités non anglophones se trouvent dans des programmes requérant la lecture d’articles scientifiques en anglais alors qu’ils ne sont pas des apprenants de l’anglais. Pourtant, les expériences de ces utilisateurs sont généralement peu étudiées dans la littérature scientifique actuelle. Pour mieux soutenir cette population étudiante dans le développement de leur littératie académique plurilingue et dans la réussite de leurs études universitaires, il est impératif d'examiner comment les utilisateurs de l'anglais accomplissent des tâches d'écriture plurilingue. Cette étude qualitative répond partiellement à ces préoccupations en examinant les perceptions et les pratiques déclarées de trois étudiants face à une tâche intégrée plurilingue. Les résultats démontrent que les étudiants rencontrent des difficultés différentes en fonction de leurs niveaux de compétence langagière et de leur cheminement scolaire. De futures recherches doivent se pencher sur le rôle des programmes universitaires et des professeurs qui demandent aux étudiants d’accomplir des tâches intégrées plurilingues pour mieux comprendre quelles adaptations sont possibles et souhaitables pour que tous les étudiants aient accès au développement de la littératie académique et disciplinaire. 
非英语大学中需要英语理解的综合多语言任务:不同学术和语言背景的学生的认知和报告实践
在大学环境中,学生经常面临综合写作任务,需要对信息的理解来产生文本。这些复杂的学术任务经常被研究为英语母语者或在英语大学学习的英语学习者的单语任务。然而,在大学里,科学知识的发展往往需要英语阅读,而不管教学语言是什么,这使得这些任务在某些情况下是多语言的。许多非英语大学的学生发现自己在非英语学习者的情况下参加了要求阅读英语科学论文的项目。然而,在目前的科学文献中,这些用户的体验通常很少被研究。为了更好地支持这一群体发展他们的多语言学术素养和成功的大学学习,有必要研究英语使用者如何完成多语言写作任务。这项定性研究通过考察三名学生面对多语言综合任务时的认知和实践,部分解决了这些问题。结果表明,学生面临的困难取决于他们的语言能力水平和教育背景。未来的研究需要关注大学项目和教师在要求学生完成综合多语言任务方面的作用,以更好地理解哪些适应是可能的和可取的,以便所有学生都能获得学术和学科素养的发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Canadian Journal of Applied Linguistics
Canadian Journal of Applied Linguistics LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
20
审稿时长
52 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信