A History and Experience of Bloomsday in Lisbon 2012-2022

Bartholomew Ryan
{"title":"A History and Experience of Bloomsday in Lisbon 2012-2022","authors":"Bartholomew Ryan","doi":"10.11606/issn.2595-8127.v25i1p69-98","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This text is an account of “Bloomsday”(a celebration of the day in which James Joyce’s Ulysses is set) in Lisbon in the years 2012-2022, from the perspective of the director of the event. I have always tried to interweave Ireland, Portugal and Brazil in the encounter with Joyce with ourselves and our sounds in language and music, with our diverse locations, and with the different translations of Ulysses. The vision has always been to combine entertainment and a subversive joy via music, performative readings and remarks on Ulysses, together with diving deep into the philosophical panorama and profound possibilities of experimenting with language through everyday characters and the experience of life and death within a simple story that encompasses Joyce’s “chaosmos.” Crucially, it is in reading and hearing the text aloud where one enters literature as reality and as a vivid experience. This text also brings up two fascinating reviews of Ulysses which were an inspiration for Bloomsday in 2022: one from 1922 by Shane Leslie (the son of a protestant Anglo-Irish landlord, who converted to Catholicism) where he referred to the book as “literary Bolshevism”; and the other from 1935 by Karl Radek (a Bolshevik leader of the Russian Revolution of 1917) who called it “a heap of dung, crawling with worms.” In their negative critique from opposite ends of the political spectrum, they nevertheless capture the revolutionary spirit and “epic of the human body” of the book in which we are still learning to catch up with and to flourish.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"53 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ABEI Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2595-8127.v25i1p69-98","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This text is an account of “Bloomsday”(a celebration of the day in which James Joyce’s Ulysses is set) in Lisbon in the years 2012-2022, from the perspective of the director of the event. I have always tried to interweave Ireland, Portugal and Brazil in the encounter with Joyce with ourselves and our sounds in language and music, with our diverse locations, and with the different translations of Ulysses. The vision has always been to combine entertainment and a subversive joy via music, performative readings and remarks on Ulysses, together with diving deep into the philosophical panorama and profound possibilities of experimenting with language through everyday characters and the experience of life and death within a simple story that encompasses Joyce’s “chaosmos.” Crucially, it is in reading and hearing the text aloud where one enters literature as reality and as a vivid experience. This text also brings up two fascinating reviews of Ulysses which were an inspiration for Bloomsday in 2022: one from 1922 by Shane Leslie (the son of a protestant Anglo-Irish landlord, who converted to Catholicism) where he referred to the book as “literary Bolshevism”; and the other from 1935 by Karl Radek (a Bolshevik leader of the Russian Revolution of 1917) who called it “a heap of dung, crawling with worms.” In their negative critique from opposite ends of the political spectrum, they nevertheless capture the revolutionary spirit and “epic of the human body” of the book in which we are still learning to catch up with and to flourish.
2012-2022年里斯本布卢姆日的历史与经验
这篇文章是对2012年至2022年在里斯本举行的“布卢姆日”(庆祝詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》以这一天为背景)活动的描述,从活动负责人的角度出发。我一直试图将爱尔兰、葡萄牙和巴西与乔伊斯的相遇,与我们自己以及我们在语言和音乐上的声音,与我们不同的地点,与《尤利西斯》的不同翻译交织在一起。乔伊斯的愿景一直是通过音乐、表演阅读和对尤利西斯的评论,将娱乐和颠覆性的快乐结合起来,同时深入探索哲学全景和通过日常人物和在一个简单的故事中体验生与死的深刻可能性,包括乔伊斯的“混沌”。至关重要的是,在大声朗读和聆听文本的过程中,人们将文学视为现实和生动的体验。这篇文章还提到了对《尤利西斯》的两篇引人入胜的评论,这两篇评论为2022年的《布卢姆斯日报》提供了灵感:一篇是1922年谢恩·莱斯利(一位信奉新教的盎格鲁-爱尔兰地主的儿子,后来皈依了天主教)写的,他把这本书称为“文学上的布尔什维克主义”;另一封来自1935年的卡尔·拉狄克(1917年俄国革命的布尔什维克领导人),他称其为“一堆粪便,爬满了虫子”。然而,在他们来自政治光谱两端的负面批评中,他们抓住了这本书的革命精神和“人体史诗”,我们仍在学习追赶并蓬勃发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
7 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信