A Study on the Translation Strategies of Domestic Cosmetic Brand Names from the Perspective of Skopos Theory

Fei Sun
{"title":"A Study on the Translation Strategies of Domestic Cosmetic Brand Names from the Perspective of Skopos Theory","authors":"Fei Sun","doi":"10.4236/OALIB.1107351","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"After its entry into the World Trade Organization (WTO), China has opened wider to the outside world. As a result, a growing number of foreign cosmetic companies have expanded their presence in China. By contrast, Chinese domestic cosmetics not only don’t have an edge in its home market, but also fail to go global. The reasons are manifold. But their translations are also very important. Guided by Skopos Theory, this thesis believes that translation is across-cultural communicative activity with a certain purpose. The skopos rule should be put on the top priority. Through the investigation of various translation examples, the author believes that Skopos Theory can be used to guide the translation of different Chinese cosmetic brand names. Besides, the author also holds that translation strategies should be different according to the purpose of translation. By doing so, the author hopes to transcend cultural differences and disagreements so as to make domestic cosmetic products more competitive in the international arena.","PeriodicalId":19593,"journal":{"name":"Open Access Library Journal","volume":"117 1","pages":"1-12"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Open Access Library Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4236/OALIB.1107351","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

After its entry into the World Trade Organization (WTO), China has opened wider to the outside world. As a result, a growing number of foreign cosmetic companies have expanded their presence in China. By contrast, Chinese domestic cosmetics not only don’t have an edge in its home market, but also fail to go global. The reasons are manifold. But their translations are also very important. Guided by Skopos Theory, this thesis believes that translation is across-cultural communicative activity with a certain purpose. The skopos rule should be put on the top priority. Through the investigation of various translation examples, the author believes that Skopos Theory can be used to guide the translation of different Chinese cosmetic brand names. Besides, the author also holds that translation strategies should be different according to the purpose of translation. By doing so, the author hopes to transcend cultural differences and disagreements so as to make domestic cosmetic products more competitive in the international arena.
目的论视角下的国产化妆品品牌名称翻译策略研究
中国加入世界贸易组织后,对外开放进一步扩大。因此,越来越多的外国化妆品公司扩大了在中国的业务。相比之下,中国国产化妆品不仅在国内市场没有优势,而且也没有走向世界。原因是多方面的。但是他们的翻译也很重要。在目的论的指导下,本文认为翻译是具有一定目的的跨文化交际活动。应该把目标原则放在首位。通过对各种翻译实例的考察,笔者认为目的论可以用来指导不同中文化妆品品牌名称的翻译。此外,作者还认为翻译策略应根据翻译的目的而有所不同。通过这样做,笔者希望超越文化差异和分歧,使国内化妆品在国际舞台上更具竞争力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信