‘DON’T YOU LIKE ME? AM I UGLY? OR DON’T I SPEAK WELL?’ ANALYSIS OF DISAGREEMENT AND EMOTIONAL EXHIBITION IN THE EMAILS OF CHINESE UNIVERSITY STUDENTS OF SPANISH

IF 0.6 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
RLA Pub Date : 2020-06-01 DOI:10.29393/rla58-2drdl20002
David Rodríguez Velasco, María Cecilia Ainciburu
{"title":"‘DON’T YOU LIKE ME? AM I UGLY? OR DON’T I SPEAK WELL?’ ANALYSIS OF DISAGREEMENT AND EMOTIONAL EXHIBITION IN THE EMAILS OF CHINESE UNIVERSITY STUDENTS OF SPANISH","authors":"David Rodríguez Velasco, María Cecilia Ainciburu","doi":"10.29393/rla58-2drdl20002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The speech act of disagreement is an area that has received scant attention in the field of interlanguage pragmatics. However, in academic communication the strategies employed in this act of speech precede the development of an argument, a textual genre that is considered central to scholastic positioning. The less equitable the power relationship between the parties (between peers, between teacher and group of students, etc.), the stronger the illocutive intensity of this act. This study aims to investigate the strategies used in an unequal situation (student/lecturer) by Chinese learners of Spanish as a second language in order to perform the speech act of disagreement in their second language. Data relating to 149 Chinese university students were gathered by means of a pedagogical framework-based task in which they had to write an email to their lecturer expressing their disagreement. To identify their sociopragmatic knowledge in a digital environment and its adequacy in an academic Spanish context, the microstructure of their writings was examined for pragmatic moves related to politeness and level of directness. Our results suggest that the Chinese students analysed in the study did not adjust to an appropriate register or manner in academic Spanish. 1 This study is part of the project: “Emotion, memory, linguistic identity and emotional acculturation: Their influence on the learning of Spanish as a language of migration (EMILIA)” (Ref. FFI2017-83166-C2-2-R, R+D+i Projects, of the State Program for Research, Development and Innovation Oriented to the Challenges of Society, Government of Spain).","PeriodicalId":35168,"journal":{"name":"RLA","volume":"74 1","pages":"37-63"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2020-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RLA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29393/rla58-2drdl20002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The speech act of disagreement is an area that has received scant attention in the field of interlanguage pragmatics. However, in academic communication the strategies employed in this act of speech precede the development of an argument, a textual genre that is considered central to scholastic positioning. The less equitable the power relationship between the parties (between peers, between teacher and group of students, etc.), the stronger the illocutive intensity of this act. This study aims to investigate the strategies used in an unequal situation (student/lecturer) by Chinese learners of Spanish as a second language in order to perform the speech act of disagreement in their second language. Data relating to 149 Chinese university students were gathered by means of a pedagogical framework-based task in which they had to write an email to their lecturer expressing their disagreement. To identify their sociopragmatic knowledge in a digital environment and its adequacy in an academic Spanish context, the microstructure of their writings was examined for pragmatic moves related to politeness and level of directness. Our results suggest that the Chinese students analysed in the study did not adjust to an appropriate register or manner in academic Spanish. 1 This study is part of the project: “Emotion, memory, linguistic identity and emotional acculturation: Their influence on the learning of Spanish as a language of migration (EMILIA)” (Ref. FFI2017-83166-C2-2-R, R+D+i Projects, of the State Program for Research, Development and Innovation Oriented to the Challenges of Society, Government of Spain).
“你不喜欢我吗?”我丑吗?还是我说得不好?对中国西班牙语大学生电子邮件中的分歧和情感表现的分析
歧义言语行为是中介语语用学研究中一个很少受到关注的领域。然而,在学术交流中,这种言语行为所采用的策略先于论点的发展,这种文本类型被认为是学术定位的核心。当事人之间(同伴之间、教师与学生群体之间等)的权力关系越不公平,这种行为的言外之言强度就越强。本研究旨在探讨以西班牙语为第二语言的中国学习者在不平等情境下(学生/讲师)为在第二语言中进行不同意言语行为所使用的策略。研究人员通过一项基于教学框架的任务收集了149名中国大学生的数据。在这项任务中,他们必须给讲师写一封电子邮件,表达自己的不同意见。为了确定他们在数字环境中的社会语用知识及其在西班牙语学术背景下的充分性,研究人员检查了他们写作的微观结构,以了解与礼貌和直接程度相关的语用动作。我们的研究结果表明,研究中分析的中国学生没有适应适当的学术西班牙语的注册或方式。1本研究是项目的一部分:“情感,记忆,语言认同和情感文化适应:它们对西班牙语作为移民语言(EMILIA)学习的影响”(参考文献FFI2017-83166-C2-2-R, R+D+i项目,面向社会挑战的国家研究,发展和创新计划,西班牙政府)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
RLA
RLA Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信