{"title":"Recent changes in London English. An overview of the main lexical, grammar and discourse features of Multicultural London English (MLE)","authors":"I. Palacios Martínez","doi":"10.5209/cjes.77504","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper is intended to provide an overview of the main lexical, grammar and discourse features of the so-called Multicultural London English (MLE), a recent multiethnolect that can be regarded as a new development of London popular speech with the addition of traits from a pool of other sociolects and varieties of English, namely Caribbean and Jamaican English, and with a high proportion of young speakers. The data here analysed have been extracted from multiple sources, such as the London English Corpus (LOE), the Bergen Corpus of London Teenage Language (COLT), dictionaries, magazines, films, TV series, song lyrics and social media, mainly Twitter. \nParticular attention is paid to those grammar and discourse features which can be considered as the most innovative, such as the quotative this is + pronoun, man used as a personal pronoun, the overuse of a set of vocatives (brother, mate, boy, guy(s), bastard, dickhead), the invariant tags innit and you get me, the adjectives proper and bare used as intensifiers, a high presence of negative vernacular forms (ain’t, third person singular don’t), never as negative preterite and a high proportion of negative concord structures. As regards lexis, a wide range of borrowings and loan words from other varieties and languages are recorded together with an excessive amount of general vague nouns and general extenders.","PeriodicalId":40655,"journal":{"name":"Complutense Journal of English Studies","volume":"193 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Complutense Journal of English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/cjes.77504","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
This paper is intended to provide an overview of the main lexical, grammar and discourse features of the so-called Multicultural London English (MLE), a recent multiethnolect that can be regarded as a new development of London popular speech with the addition of traits from a pool of other sociolects and varieties of English, namely Caribbean and Jamaican English, and with a high proportion of young speakers. The data here analysed have been extracted from multiple sources, such as the London English Corpus (LOE), the Bergen Corpus of London Teenage Language (COLT), dictionaries, magazines, films, TV series, song lyrics and social media, mainly Twitter.
Particular attention is paid to those grammar and discourse features which can be considered as the most innovative, such as the quotative this is + pronoun, man used as a personal pronoun, the overuse of a set of vocatives (brother, mate, boy, guy(s), bastard, dickhead), the invariant tags innit and you get me, the adjectives proper and bare used as intensifiers, a high presence of negative vernacular forms (ain’t, third person singular don’t), never as negative preterite and a high proportion of negative concord structures. As regards lexis, a wide range of borrowings and loan words from other varieties and languages are recorded together with an excessive amount of general vague nouns and general extenders.
本文旨在概述所谓的多元文化伦敦英语(MLE)的主要词汇,语法和话语特征,这是一种最近的多民族语言,可以被视为伦敦流行语言的新发展,增加了其他社会语言和英语品种的特征,即加勒比和牙买加英语,并且年轻人的比例很高。这里分析的数据是从多个来源提取的,比如伦敦英语语料库(LOE)、卑尔根伦敦青少年语言语料库(COLT)、词典、杂志、电影、电视剧、歌词和社交媒体,主要是推特。特别注意的是那些语法和话语特征可以被认为是最具创新性的,比如引语this is +代词,man用作人称代词,过度使用一组感叹词(brother, mate, boy, guy(s), bastard, dickhead),不变标签innit and you get me,形容词proper和bare用作加强语气,大量出现的否定白话形式(ain 't,第三人称单数don 't),从不作为消极偏好和高比例的消极和谐结构。在词汇方面,记录了大量来自其他品种和语言的借词和外来词,以及大量的一般模糊名词和一般扩展词。