The Sais Inscription. Translation and Commentary

IF 0.2 3区 历史学 Q2 HISTORY
Mikhail Apenko
{"title":"The Sais Inscription. Translation and Commentary","authors":"Mikhail Apenko","doi":"10.18254/s207987840024924-5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article presents a Russian translation of an important epigraphic evidence of the Hellenistic Egypt, the so-called Sais Inscription. The Sais Inscription was compiled in the Late Middle Egyptian language during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285—246 BCE) in late 260s but was later transported to Rome. Only three fragments of an inscription exist to this date: A). Codex Ursinianus, fol. 6 ro — redrawing of a part of the inscription made in 16th century, B). a fragment of a stela at the National Archaeological Museum of Naples (No. 1034) and C). a large fragment of a stela at the Musée du Louvre (No C 123). The available fragments make it possible to reconstruct the first eleven columns of the text which was probably longer. These fragments allowed Chr. Thiers to publish the reconstructed inscription in 2001. The present publication is largely based on this reconstruction and aims to clarify some disputed passages of the text and to provide its new commentary. It is necessary to note the importance of the text for the researchers of Hellenistic Egypt. It provides the information on the nature and the peculiarities of interaction between Ptolemy II Philadelphus and the Egyptian elite. The text describes the gathering of its members at Sais organized by the king in order to bring the statue of Arsinoe II to Sais. According to a number of researchers, this might be an early case or a prototype of a synod, a special gathering of the Egyptian priesthood intended to discuss and to decide important issues in the development of the Ptolemaic dynastic cult.","PeriodicalId":43742,"journal":{"name":"Rossiiskaya Istoriya","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rossiiskaya Istoriya","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18254/s207987840024924-5","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article presents a Russian translation of an important epigraphic evidence of the Hellenistic Egypt, the so-called Sais Inscription. The Sais Inscription was compiled in the Late Middle Egyptian language during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285—246 BCE) in late 260s but was later transported to Rome. Only three fragments of an inscription exist to this date: A). Codex Ursinianus, fol. 6 ro — redrawing of a part of the inscription made in 16th century, B). a fragment of a stela at the National Archaeological Museum of Naples (No. 1034) and C). a large fragment of a stela at the Musée du Louvre (No C 123). The available fragments make it possible to reconstruct the first eleven columns of the text which was probably longer. These fragments allowed Chr. Thiers to publish the reconstructed inscription in 2001. The present publication is largely based on this reconstruction and aims to clarify some disputed passages of the text and to provide its new commentary. It is necessary to note the importance of the text for the researchers of Hellenistic Egypt. It provides the information on the nature and the peculiarities of interaction between Ptolemy II Philadelphus and the Egyptian elite. The text describes the gathering of its members at Sais organized by the king in order to bring the statue of Arsinoe II to Sais. According to a number of researchers, this might be an early case or a prototype of a synod, a special gathering of the Egyptian priesthood intended to discuss and to decide important issues in the development of the Ptolemaic dynastic cult.
赛斯铭文。翻译与评论
文章介绍了一个重要的铭文证据的俄罗斯翻译希腊化埃及,所谓的赛斯铭文。赛斯铭文是在260年代晚期托勒密二世统治时期(公元前285-246年)用中埃及晚期语言编写的,后来被运往罗马。到目前为止,只有三个铭文碎片存在:A)乌尔西尼努斯抄本,foll。6 . 16世纪铭文的一部分重绘,B).那不勒斯国家考古博物馆的一块石碑碎片(编号1034);C).卢浮宫博物馆的一块大石碑碎片(编号c123)。现有的片段使重建文本的前十一列成为可能,而文本可能更长。这些碎片让Chr。打算在2001年出版重建的铭文。目前的出版物在很大程度上是基于这种重建,旨在澄清一些有争议的段落的文本,并提供其新的评论。对于希腊化埃及的研究人员来说,有必要注意到文本的重要性。它提供了托勒密二世与埃及精英之间互动的性质和特点的信息。文本描述了国王为了将阿西诺二世的雕像带到赛斯而组织的成员在赛斯的聚会。根据许多研究人员的说法,这可能是宗教会议的早期案例或原型,宗教会议是埃及神职人员的特殊聚会,旨在讨论和决定托勒密王朝邪教发展中的重要问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
33.30%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信