A peculiar poetical-like murmur : répétition et poéticité dans The Mayoe of Casterbridge

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
A. Ramel
{"title":"A peculiar poetical-like murmur : répétition et poéticité dans The Mayoe of Casterbridge","authors":"A. Ramel","doi":"10.4000/cve.5893","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper tries to explore the poetic dimension of Hardy's prose, by showing how the poetic voice proceeds from various voices that are heard in the diegesis. For a prose text to become poetic, the dimension of automaton must be at work, with the repetition of equivalent units, but the dimension of tuche must also come into play―the encounter with an unsymbolizable Real. In The Mayor of Casterbridge, it is the signifier \"ring\" which commemorates the traumatic moment when Henchard sold his wife on a fair (when she flung her wedding-ring in his face), a punctum effect (in the acoustic field) whose recurrence punctuates the text and produces all sorts of reverberations―repeated letters, alliterations, acoustic debris and fragments―whereby something of the \"voice qua object\" is overheard. Once Henchard is fallen, his roaring voice is heard no more, but he lends an ear to the \"voice of desolation\", the inhuman voice of the river which invites him to take his own life, while Lucetta is killed by the destructive voice of the \"skimmity-ride\". The tragic characters are \"riveted to the matter\" (to Das Ding), but the poetic voice is pacifying because it brings about that flicker of meaning which makes it impossible to take language literally. It puts a bar between words and things, and thus prohibits tragic jouissance.","PeriodicalId":41197,"journal":{"name":"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/cve.5893","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper tries to explore the poetic dimension of Hardy's prose, by showing how the poetic voice proceeds from various voices that are heard in the diegesis. For a prose text to become poetic, the dimension of automaton must be at work, with the repetition of equivalent units, but the dimension of tuche must also come into play―the encounter with an unsymbolizable Real. In The Mayor of Casterbridge, it is the signifier "ring" which commemorates the traumatic moment when Henchard sold his wife on a fair (when she flung her wedding-ring in his face), a punctum effect (in the acoustic field) whose recurrence punctuates the text and produces all sorts of reverberations―repeated letters, alliterations, acoustic debris and fragments―whereby something of the "voice qua object" is overheard. Once Henchard is fallen, his roaring voice is heard no more, but he lends an ear to the "voice of desolation", the inhuman voice of the river which invites him to take his own life, while Lucetta is killed by the destructive voice of the "skimmity-ride". The tragic characters are "riveted to the matter" (to Das Ding), but the poetic voice is pacifying because it brings about that flicker of meaning which makes it impossible to take language literally. It puts a bar between words and things, and thus prohibits tragic jouissance.
一种奇特的诗意般的杂音:《卡斯特桥的马约》中,有一种叫“雅致雅致”的杂音
本文试图探讨哈代散文的诗性维度,通过阐释在叙事中所听到的各种声音中诗歌的声音是如何产生的。一篇散文要变得富有诗意,就必须有自动机的维度在起作用,有相等单位的重复,但也必须有触动的维度在起作用——与一个无法象征的真实相遇。在《卡斯特桥市长》中,能指“戒指”是为了纪念亨查德在集市上卖掉妻子(当妻子把结婚戒指扔到他脸上时)的创伤时刻,这是一种点阵效应(在声场中),这种点阵效应反复出现在文本中,并产生各种回响——重复的字母、头韵、声音碎片和碎片——由此,“声音作为对象”的某些东西被偷听到。亨查德倒下后,再也听不到他咆哮的声音了,但他倾听了“荒凉的声音”,这是河水发出的不人道的声音,邀请他结束自己的生命,而卢塞塔则被“轻舟”的破坏性声音杀死。悲剧人物“全神贯注于这件事”(对Das Ding来说),但诗意的声音是令人平静的,因为它带来了一种闪烁的意义,使人们无法从字面上理解语言。它在言语和事物之间设置了一道障碍,从而禁止悲剧的欢爽。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS
CAHIERS VICTORIENS & EDOUARDIENS LITERATURE, BRITISH ISLES-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
24 weeks
期刊介绍: Les Cahiers victoriens et édouardiens publient depuis 1974 deux numéros par an, l’un sur des sujets et écrivains variés, l’autre consacré à un auteur ou à un thème. Les Cahiers s’intéressent non seulement à la littérature, mais aussi à tous les aspects de la civilisation de l’époque, et accueillent des méthodes critiques variées. Ils publient aussi des comptes rendus d’ouvrages et des résumés de thèses récemment soutenues sur le sujet. Des articles peuvent être soumis en vue d’une publication éventuelle (règles de présentation du M.L.A. Handbook).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信