Analysis of code-mixing in the novel Antares by Rweinda: A sociolinguistics approach

Pradina Anugrah Anggraeni, Murni Fidiyanti
{"title":"Analysis of code-mixing in the novel Antares by Rweinda: A sociolinguistics approach","authors":"Pradina Anugrah Anggraeni, Murni Fidiyanti","doi":"10.15642/suluk.2023.5.1.95-108","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Code-mixing is a phenomenon where two or more languages are combined in speech or writing. It occurs when individuals use elements from different languages within a single utterance, whether it be a word, phrase, or clause. Code-mixing is not limited to oral communication; it is also prevalent in written forms, including literary works such as novels. One of the novels that employs code-mixing is Antares by Rweinda. The characters in the novel utilize code-mixing to communicate with each other. Therefore, this study addresses two main questions: what are the types and forms of code-mixing present in the novel Antares by Rweinda. The types of code-mixing include inner and outer code-mixing, while the forms of code-mixing encompass words, phrases, and clauses. This study aims to examine and describe the types and forms of code-mixing in Rweinda's novel, Antares. This research employed a descriptive qualitative method to effectively describe the data, focusing on the main research objectives. The results indicated the presence of two types of code-mixing: six instances of inner code-mixing, including Sundanese and Javanese, and thirteen instances of outer code-mixing, such as English and Arabic. Meanwhile, in terms of form, code-mixing was observed in fourteen instances in word forms, where English words dominated. Additionally, five instances were identified in phrase form, also predominantly consisting of English words. However, no instances of code-mixing were found in clause form.","PeriodicalId":34521,"journal":{"name":"ALSUNIYAT","volume":"31 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ALSUNIYAT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15642/suluk.2023.5.1.95-108","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Code-mixing is a phenomenon where two or more languages are combined in speech or writing. It occurs when individuals use elements from different languages within a single utterance, whether it be a word, phrase, or clause. Code-mixing is not limited to oral communication; it is also prevalent in written forms, including literary works such as novels. One of the novels that employs code-mixing is Antares by Rweinda. The characters in the novel utilize code-mixing to communicate with each other. Therefore, this study addresses two main questions: what are the types and forms of code-mixing present in the novel Antares by Rweinda. The types of code-mixing include inner and outer code-mixing, while the forms of code-mixing encompass words, phrases, and clauses. This study aims to examine and describe the types and forms of code-mixing in Rweinda's novel, Antares. This research employed a descriptive qualitative method to effectively describe the data, focusing on the main research objectives. The results indicated the presence of two types of code-mixing: six instances of inner code-mixing, including Sundanese and Javanese, and thirteen instances of outer code-mixing, such as English and Arabic. Meanwhile, in terms of form, code-mixing was observed in fourteen instances in word forms, where English words dominated. Additionally, five instances were identified in phrase form, also predominantly consisting of English words. However, no instances of code-mixing were found in clause form.
从社会语言学的角度分析Rweinda小说《Antares》中的语码混淆
语码混合是指两种或两种以上的语言在口语或书面语中混合在一起的现象。当个体在单个话语中使用来自不同语言的元素时,无论是单词、短语还是从句,都会发生这种情况。混码不限于口头交流;它在书面形式中也很流行,包括小说等文学作品。使用代码混合的小说之一是Rweinda的Antares。小说中的人物利用混码交流。因此,本研究解决了两个主要问题:在Rweinda的小说Antares中出现的代码混合的类型和形式是什么?混码的类型包括内混码和外混码,混码的形式包括词、短语和子句。本研究旨在考察和描述Rweinda小说《Antares》中语码混合的类型和形式。本研究围绕主要研究目标,采用描述性定性方法对数据进行有效描述。结果表明存在两种类型的代码混合:6个内部代码混合,包括巽他语和爪哇语,13个外部代码混合,如英语和阿拉伯语。同时,在形式方面,14个词的形式出现了语码混淆,以英语词为主。此外,还发现了五个短语形式的实例,也主要由英语单词组成。然而,在子句形式中没有发现代码混合的情况。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
6
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信