Anonymous Manuscript “History of Crimea” (B 747) kept at the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences: Attribution of the Source
{"title":"Anonymous Manuscript “History of Crimea” (B 747) kept at the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences: Attribution of the Source","authors":"Mark A. Kozintcev","doi":"10.22378/2313-6197.2022-10-2.426-436","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Research objectives: Attribution and description of the anonymous manuscript, conventionally named “History of Crimea”, from the collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences. Research materials: Anonymous manuscript “History of Crimea”, kept in the collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences under the signature B 747. Results and novelty of research: The manuscript is a miscellany of various information about the Crimean Khanate, as well international relations, mainly between Russia and Turkey. In 1881, its Ottoman-Turkish text in Arabic script was published by the famous Russian researcher Vasiliy D. Smirnov (1846–1922), on the basis of the St. Petersburg copy, with corrections made according to the copy kept in Paris. V.D. Smirnov made several assumptions on who was the author of the text. The analysis showed the correctness of one of his assumptions, namely that the author – compiler of the text was Kesbî, the Turkish official from the second half of the eighteenth century. The identification of the author became possible due to the appearance of studies on the written heritage of Kesbi in recent decades, primarily the works of A. Ogreten. The comparison of B 747 with the text of “İbretnüma-yı devlet” (“Instruction to the State”, 1213 AH (1798–99 CE)) published by Ahmet Öğreten in 2002, leaves no doubt that the “History of Crimea” is the St. Petersburg copy of the aforesaid manuscript. In recent years, new hypotheses also appeared concerning the author, disputing the opinion of A. Öğreten and aiming to show that the miscellany was compiled not by Mustafa Kesbî, but by another Ottoman official, who wrote under the pseudonym Kesbî, Mehmed Haşim. At the same time, the text of the St. Petersburg copy of “İbretnüma-yı devlet” published by V.D. Smirnov 140 years ago, as well as the copy of the manuscript kept in Paris, still remains out of sight of Turkish specialists engaged in the study of this written text.","PeriodicalId":41481,"journal":{"name":"Zolotoordynskoe Obozrenie-Golden Horde Review","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zolotoordynskoe Obozrenie-Golden Horde Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22378/2313-6197.2022-10-2.426-436","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Research objectives: Attribution and description of the anonymous manuscript, conventionally named “History of Crimea”, from the collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences. Research materials: Anonymous manuscript “History of Crimea”, kept in the collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences under the signature B 747. Results and novelty of research: The manuscript is a miscellany of various information about the Crimean Khanate, as well international relations, mainly between Russia and Turkey. In 1881, its Ottoman-Turkish text in Arabic script was published by the famous Russian researcher Vasiliy D. Smirnov (1846–1922), on the basis of the St. Petersburg copy, with corrections made according to the copy kept in Paris. V.D. Smirnov made several assumptions on who was the author of the text. The analysis showed the correctness of one of his assumptions, namely that the author – compiler of the text was Kesbî, the Turkish official from the second half of the eighteenth century. The identification of the author became possible due to the appearance of studies on the written heritage of Kesbi in recent decades, primarily the works of A. Ogreten. The comparison of B 747 with the text of “İbretnüma-yı devlet” (“Instruction to the State”, 1213 AH (1798–99 CE)) published by Ahmet Öğreten in 2002, leaves no doubt that the “History of Crimea” is the St. Petersburg copy of the aforesaid manuscript. In recent years, new hypotheses also appeared concerning the author, disputing the opinion of A. Öğreten and aiming to show that the miscellany was compiled not by Mustafa Kesbî, but by another Ottoman official, who wrote under the pseudonym Kesbî, Mehmed Haşim. At the same time, the text of the St. Petersburg copy of “İbretnüma-yı devlet” published by V.D. Smirnov 140 years ago, as well as the copy of the manuscript kept in Paris, still remains out of sight of Turkish specialists engaged in the study of this written text.
研究目的:对俄罗斯科学院东方手稿研究所收藏的匿名手稿的归属和描述,该手稿通常被命名为“克里米亚历史”。研究资料:匿名手稿《克里米亚的历史》,保存在俄罗斯科学院东方手稿研究所收藏,署名b747。研究成果和新颖性:该手稿是关于克里米亚汗国以及国际关系的各种信息的杂集,主要是俄罗斯和土耳其之间的信息。1881年,俄罗斯著名学者瓦西里·d·斯米尔诺夫(Vasiliy D. Smirnov, 1846-1922)在圣彼得堡抄本的基础上,根据保存在巴黎的抄本进行了修正,出版了阿拉伯文的奥斯曼-土耳其文本。V.D.斯米尔诺夫对谁是这篇文章的作者做了几个假设。分析表明他的一个假设是正确的,即文本的作者和编纂者是Kesbî,一位来自18世纪下半叶的土耳其官员。由于近几十年来对Kesbi书面遗产的研究出现,主要是A. Ogreten的作品,作者的识别成为可能。将波音747与艾哈迈德Öğreten于2002年出版的“İbretnüma-yı devlet”(《国家指令》,1213伊斯兰历(公元1798-99年))的文本进行比较,毫无疑问,“克里米亚历史”是上述手稿的圣彼得堡副本。近年来,关于作者的新假设也出现了,与A. Öğreten的观点产生了争议,并旨在表明该杂集不是由Mustafa Kesbî编写的,而是由另一位奥斯曼官员编写的,他以笔名Kesbî, Mehmed ha im。与此同时,140年前由V.D.斯米尔诺夫出版的“İbretnüma-yı devlet”的圣彼得堡副本的文本,以及保存在巴黎的手稿副本,仍然看不到从事该书面文本研究的土耳其专家。