{"title":"Produção de cards para o Instagram: uma proposta de Letramento Inclusivo","authors":"Daniel Soares Dantas, A. Corrêa","doi":"10.22168/2237-6321-32526","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho é uma reflexão que envolve o letramento digital e a multimodalidade na orientação do trabalho de tradução para a Língua Brasileira de Sinais, a Libras, por meio de lives transmitidas pelo perfil no Instagram da Escola Estadual de Ensino Fundamental e Médio Dom Moisés Coelho (Cajazeiras – PB). Neste contexto, o objetivo foi produzir diretrizes para o desenvolvimento dessas lives transmitidas pelo Instagram da escola, a fim de propor caminhos metodológicos para a viabilização da mensagem em duas línguas – Libras e Português – para tornar as transmissões acessíveis aos usuários desses sistemas linguísticos. As análises são baseadas nos conceitos de multimodalidade (ROJO, 2012, RIBEIRO, 2018); nas orientações técnicas para a tradução e interpretação (FEBRAPILS, 2020), e em outras discussões sobre multimodalidade e inclusão. A metodologia adotada configura-se como uma pesquisa-ação, de abordagem qualitativa e natureza descritiva. Como resultado, desenvolvemos um conjunto de 10 cards explicativos com diretrizes para realização de uma live, considerando o público de surdos e ouvintes. Para isso, o foco da investigação consiste de elementos técnicos – som, imagem, enquadramento, posicionamento de câmera – e outros elementos multimodais como a participação ao vivo através do chat e simultaneidade de línguas no ambiente digital. Essa orientação técnico-metodológica busca esclarecer ao público como diretrizes para a transmissão de lives podem favorecer a inclusão da pessoa surda na rede social Instagram.","PeriodicalId":40607,"journal":{"name":"Entrepalavras","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-02-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Entrepalavras","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22168/2237-6321-32526","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Este trabalho é uma reflexão que envolve o letramento digital e a multimodalidade na orientação do trabalho de tradução para a Língua Brasileira de Sinais, a Libras, por meio de lives transmitidas pelo perfil no Instagram da Escola Estadual de Ensino Fundamental e Médio Dom Moisés Coelho (Cajazeiras – PB). Neste contexto, o objetivo foi produzir diretrizes para o desenvolvimento dessas lives transmitidas pelo Instagram da escola, a fim de propor caminhos metodológicos para a viabilização da mensagem em duas línguas – Libras e Português – para tornar as transmissões acessíveis aos usuários desses sistemas linguísticos. As análises são baseadas nos conceitos de multimodalidade (ROJO, 2012, RIBEIRO, 2018); nas orientações técnicas para a tradução e interpretação (FEBRAPILS, 2020), e em outras discussões sobre multimodalidade e inclusão. A metodologia adotada configura-se como uma pesquisa-ação, de abordagem qualitativa e natureza descritiva. Como resultado, desenvolvemos um conjunto de 10 cards explicativos com diretrizes para realização de uma live, considerando o público de surdos e ouvintes. Para isso, o foco da investigação consiste de elementos técnicos – som, imagem, enquadramento, posicionamento de câmera – e outros elementos multimodais como a participação ao vivo através do chat e simultaneidade de línguas no ambiente digital. Essa orientação técnico-metodológica busca esclarecer ao público como diretrizes para a transmissão de lives podem favorecer a inclusão da pessoa surda na rede social Instagram.