Лексіка-граматычныя зрухі ў узусе беларускай мовы ў постсавецкі час

IF 0.2 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Slovo Pub Date : 2022-06-09 DOI:10.46298/slovo.2022.9673
Tatsiana R. Ramza, Jeanna Vassilioutchek
{"title":"Лексіка-граматычныя зрухі ў узусе беларускай мовы ў постсавецкі час","authors":"Tatsiana R. Ramza, Jeanna Vassilioutchek","doi":"10.46298/slovo.2022.9673","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Épisciences - Slovo\n Утварэнне самастойнай дзяржавы Рэспубліка Беларусь (1991) выклікала змены і ў узусе беларускай мовы, скіраваныя перш за ўсё на яе дывергенцыю з рускай моваю, асабліва ў галіне лексікі і граматыкі. Канкурэнцыя двух варыянтаў беларускай літаратурнай мовы (афіцыйнага – наркамаўкі і неафіцыйнага – тарашкевіцы) вядзе да ўзаемапранікнення іх нормаў і стыхійнаму фарміраванню ў актыўных карыстальнікаў своеасаблівага кампраміснага падыходу, які акумулюе ў сабе найбольш рацыянальныя рысы абодвух варыянтаў.\n The formation of an independent state of the Republic of Belarus (1991) has also brought about changes in the Belarusian language, primarily aimed at its divergence with the Russian language, especially in the field of vocabulary and grammar. The competition of two variants of the Belarusian literary language (the official one – narkamaǔka – and the unofficial one – taraškevica) leads to the interpenetration of their norms and the spontaneous formation of a kind of compromise among active users, which accumulates the most rational features of both variants.\n La proclamation de l’indépendance de la république du Bélarus (1991) a provoqué des changements dans la langue bélarussienne, visant principalement à diverger de la langue russe, en particulier dans le domaine du vocabulaire et de la grammaire. La concurrence de deux variantes du bélarussien littéraire (l’officielle est la narkamaŭka et la non-officielle est la taraškievica) conduit à l'interpénétration de leurs normes et à la formation spontanée auprès des bélarussophones actifs d’une approche de compromis dans leur usage de la langue qui concilie les traits les plus probants des deux variantes.\n Образование самостоятельного государства Республика Беларусь (1991) вызвало изменения и в узусе беларуского языка, направленные прежде всего на его дивергенцию с русским языком, особенно в области лексики и грамматики. Конкуренция двух вариантов беларуского литературного языка (официального – наркамавка и неофициального – тарашкевица) ведет к взаимопроникновению их норм и стихийному формированию у активных пользователей своеобразного компромиссного подхода, который аккумулирует в себе наиболее рациональные черты обоих вариантов.","PeriodicalId":40675,"journal":{"name":"Slovo","volume":"49 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slovo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46298/slovo.2022.9673","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Épisciences - Slovo Утварэнне самастойнай дзяржавы Рэспубліка Беларусь (1991) выклікала змены і ў узусе беларускай мовы, скіраваныя перш за ўсё на яе дывергенцыю з рускай моваю, асабліва ў галіне лексікі і граматыкі. Канкурэнцыя двух варыянтаў беларускай літаратурнай мовы (афіцыйнага – наркамаўкі і неафіцыйнага – тарашкевіцы) вядзе да ўзаемапранікнення іх нормаў і стыхійнаму фарміраванню ў актыўных карыстальнікаў своеасаблівага кампраміснага падыходу, які акумулюе ў сабе найбольш рацыянальныя рысы абодвух варыянтаў. The formation of an independent state of the Republic of Belarus (1991) has also brought about changes in the Belarusian language, primarily aimed at its divergence with the Russian language, especially in the field of vocabulary and grammar. The competition of two variants of the Belarusian literary language (the official one – narkamaǔka – and the unofficial one – taraškevica) leads to the interpenetration of their norms and the spontaneous formation of a kind of compromise among active users, which accumulates the most rational features of both variants. La proclamation de l’indépendance de la république du Bélarus (1991) a provoqué des changements dans la langue bélarussienne, visant principalement à diverger de la langue russe, en particulier dans le domaine du vocabulaire et de la grammaire. La concurrence de deux variantes du bélarussien littéraire (l’officielle est la narkamaŭka et la non-officielle est la taraškievica) conduit à l'interpénétration de leurs normes et à la formation spontanée auprès des bélarussophones actifs d’une approche de compromis dans leur usage de la langue qui concilie les traits les plus probants des deux variantes. Образование самостоятельного государства Республика Беларусь (1991) вызвало изменения и в узусе беларуского языка, направленные прежде всего на его дивергенцию с русским языком, особенно в области лексики и грамматики. Конкуренция двух вариантов беларуского литературного языка (официального – наркамавка и неофициального – тарашкевица) ведет к взаимопроникновению их норм и стихийному формированию у активных пользователей своеобразного компромиссного подхода, который аккумулирует в себе наиболее рациональные черты обоих вариантов.
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Slovo
Slovo HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
15
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信