On some specific features of conventional figurative language (Acerca de algunas características específicas del lenguaje figurado convencional)

IF 0.2 Q4 PSYCHOLOGY, MULTIDISCIPLINARY
Dmitrij Dobrovol'skij
{"title":"On some specific features of conventional figurative language (Acerca de algunas características específicas del lenguaje figurado convencional)","authors":"Dmitrij Dobrovol'skij","doi":"10.1080/02109395.2021.1913550","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The aim of this article is to summarize some of my research results in the field of figurative language obtained in intensive cooperation with my colleague Elisabeth Piirainen. The idea to publish a linguistically oriented article in a psychological journal may be somewhat surprising and requires additional explanation. The starting point of our analysis of figurative language is our confidence that this part of the language system cannot be described without addressing issues outside linguistics proper, i.e., without the inclusion of extralinguistic knowledge. In this sense, figurative language is not a purely linguistic phenomenon; it includes elements of culture-based knowledge and has intersection points with all areas of knowledge interested in culture. To be able to study any properties of conventional figurative language, we need to answer at least two questions. First, what are the criteria of figurativeness, i.e., how can we select figurative expressions from the set of all units of language? Second, how to distinguish conventional figurative units from non-conventional figurative expressions. These questions are discussed in detail in our book Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Let us briefly review these issues.","PeriodicalId":41002,"journal":{"name":"Studies in Psychology-Psikoloji Calismalari Dergisi","volume":"92 1","pages":"373 - 398"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Psychology-Psikoloji Calismalari Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02109395.2021.1913550","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"PSYCHOLOGY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

ABSTRACT The aim of this article is to summarize some of my research results in the field of figurative language obtained in intensive cooperation with my colleague Elisabeth Piirainen. The idea to publish a linguistically oriented article in a psychological journal may be somewhat surprising and requires additional explanation. The starting point of our analysis of figurative language is our confidence that this part of the language system cannot be described without addressing issues outside linguistics proper, i.e., without the inclusion of extralinguistic knowledge. In this sense, figurative language is not a purely linguistic phenomenon; it includes elements of culture-based knowledge and has intersection points with all areas of knowledge interested in culture. To be able to study any properties of conventional figurative language, we need to answer at least two questions. First, what are the criteria of figurativeness, i.e., how can we select figurative expressions from the set of all units of language? Second, how to distinguish conventional figurative units from non-conventional figurative expressions. These questions are discussed in detail in our book Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Let us briefly review these issues.
关于传统比喻语言的一些特定特征(关于传统比喻语言的一些特定特征)
本文的目的是总结我与同事Elisabeth Piirainen在比喻语言领域的密切合作所取得的一些研究成果。在心理学杂志上发表一篇以语言学为导向的文章的想法可能有些令人惊讶,需要额外的解释。我们分析比喻语言的出发点是我们的信心,即如果不解决语言学本身之外的问题,即不包括语言外知识,就无法描述语言系统的这一部分。从这个意义上说,比喻语言不是一种纯粹的语言现象;它包括以文化为基础的知识元素,并与所有对文化感兴趣的知识领域有交叉点。为了能够研究传统比喻语言的任何特性,我们至少需要回答两个问题。首先,具象性的标准是什么,即我们如何从所有语言单位的集合中选择具象表达?第二,如何区分约定俗成的比喻单位和非常规的比喻表达。我们在《比喻语言:跨文化和跨语言视角》一书中详细讨论了这些问题。让我们简要回顾一下这些问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
16
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信