{"title":"The presence of the possible world of cinema text in the modern screenplay","authors":"Irina A. Martianova","doi":"10.21638/spbu09.2022.309","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article analyzes the presence of the possible world of film text in A.P.Zvyagintsev’s and O.I.Negin’s screenplay Dislike. This text for the first time became the subject of philological analysis using comparative and contextual-functional methods. The director’s published comments allow tracing the path from the literary screenplay itself to the film text. As a result of the sampling of linguistic material, which reveals the presence of the possible world of the film text in the script, the specificity of its categories (integrity, coherence, completeness, dynamics, etc.) was revealed. The possible world of cinema text determines the a priori variability and uncertainty of the script text. The article reflects the features of the scenario functioning of lexical-grammatical and syntactic language means. The screenplay and the film text are interdependent, but not identical entities. It has been established that the development of the technical parameters of the film text has an indirect effect on the film script. One of the aims of the study is to critically analyze the notions that the screenplay does not have the merits of a literary text. In the course of analyzing the presence of a possible world of film text, the working hypothesis was confirmed that a film script is a text with a motivated violation of communicative and pragmatic norms (accuracy, relevance, expressiveness). It represents a new type of text, the anomalies of which are due to its intended purpose for semiotic translation into cinematic text, the diverse nature of its receptive program.","PeriodicalId":41205,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","volume":"140 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Yazyk i Literatura","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.309","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The article analyzes the presence of the possible world of film text in A.P.Zvyagintsev’s and O.I.Negin’s screenplay Dislike. This text for the first time became the subject of philological analysis using comparative and contextual-functional methods. The director’s published comments allow tracing the path from the literary screenplay itself to the film text. As a result of the sampling of linguistic material, which reveals the presence of the possible world of the film text in the script, the specificity of its categories (integrity, coherence, completeness, dynamics, etc.) was revealed. The possible world of cinema text determines the a priori variability and uncertainty of the script text. The article reflects the features of the scenario functioning of lexical-grammatical and syntactic language means. The screenplay and the film text are interdependent, but not identical entities. It has been established that the development of the technical parameters of the film text has an indirect effect on the film script. One of the aims of the study is to critically analyze the notions that the screenplay does not have the merits of a literary text. In the course of analyzing the presence of a possible world of film text, the working hypothesis was confirmed that a film script is a text with a motivated violation of communicative and pragmatic norms (accuracy, relevance, expressiveness). It represents a new type of text, the anomalies of which are due to its intended purpose for semiotic translation into cinematic text, the diverse nature of its receptive program.
本文分析了a . p .兹维亚金采夫和o . i .涅金的剧本《不喜欢》中电影文本可能世界的存在。本文首次成为使用比较和语境功能方法进行文献学分析的主题。导演发表的评论让我们可以追溯从文学剧本本身到电影文本的路径。语言材料的抽样揭示了电影文本在剧本中可能世界的存在,从而揭示了其类别(完整性、连贯性、完整性、动态性等)的特殊性。电影文本的可能世界决定了剧本文本先天的可变性和不确定性。文章反映了词汇语法和句法语言手段的情景功能特点。剧本和电影文本是相互依存的,但不是相同的实体。研究表明,电影文本技术参数的发展对电影剧本有间接的影响。该研究的目的之一是批判性地分析剧本不具有文学文本优点的观念。在分析电影文本可能世界存在的过程中,证实了工作假设,即电影剧本是一种有动机地违反交际和语用规范(准确性、相关性、表达性)的文本。它代表了一种新的文本类型,其异常之处在于其符号学翻译成电影文本的预期目的,其接受程序的多样性。