Variability of proverbs and sayings (on the example of Lezghin material)

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
A. Gasharova
{"title":"Variability of proverbs and sayings (on the example of Lezghin material)","authors":"A. Gasharova","doi":"10.20339/phs.4-23.039","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the analysis of the variability of Lezghi folk proverbs and sayings. We consider the features of the phenomenon of variability in the aphoristic genre of Lezghins. Particular attention is paid to cases of variation and interchange, since variability is one of the main conditions for the existence of folklore works. The purpose of the work is to indicate and designate not only similarities, but also differences in the corpus of proverbial variants, which will allow us to first systematically and typologically describe the variability of the aphoristic genre. The paremiological fund of Lezghins presents traditional versions of proverbs and sayings. One of the main distinguishing features of proverbs, along with tradition, is variability and variability. It is noted that the variability of a number of proverbs can be correlated with the semantics of words and the types of their transformation. It is proved that the variants preserve the compositional-semantic integrity of the verbal unit. To establish structural patterns in specific variants, it is necessary to have a theoretically substantiated idea of the variation processes. It is possible to build a typology of variability only if one has a large corpus of factual material. The material of the study was proverbs and sayings from dictionaries and folklore collections. Considered more 15 000 proverbs were examined, from which the corresponding samples were extracted by the method of continuous sampling. We divided proverbs and sayings into separate groups based on their logical structure. We have analyzed the following forms of proverbial transformation: contamination and rethinking of the informative part, as well as reduction (reduction, truncation) and expansion (strengthening) of the constituent part. The proposed analysis can be considered as a statement of the problem that requires further more thorough development.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20339/phs.4-23.039","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devoted to the analysis of the variability of Lezghi folk proverbs and sayings. We consider the features of the phenomenon of variability in the aphoristic genre of Lezghins. Particular attention is paid to cases of variation and interchange, since variability is one of the main conditions for the existence of folklore works. The purpose of the work is to indicate and designate not only similarities, but also differences in the corpus of proverbial variants, which will allow us to first systematically and typologically describe the variability of the aphoristic genre. The paremiological fund of Lezghins presents traditional versions of proverbs and sayings. One of the main distinguishing features of proverbs, along with tradition, is variability and variability. It is noted that the variability of a number of proverbs can be correlated with the semantics of words and the types of their transformation. It is proved that the variants preserve the compositional-semantic integrity of the verbal unit. To establish structural patterns in specific variants, it is necessary to have a theoretically substantiated idea of the variation processes. It is possible to build a typology of variability only if one has a large corpus of factual material. The material of the study was proverbs and sayings from dictionaries and folklore collections. Considered more 15 000 proverbs were examined, from which the corresponding samples were extracted by the method of continuous sampling. We divided proverbs and sayings into separate groups based on their logical structure. We have analyzed the following forms of proverbial transformation: contamination and rethinking of the informative part, as well as reduction (reduction, truncation) and expansion (strengthening) of the constituent part. The proposed analysis can be considered as a statement of the problem that requires further more thorough development.
谚语和谚语的可变性(以列兹金材料为例)
本文对列兹基族民间谚语的变异性进行了分析。本文探讨列兹金的警句体裁中变异现象的特点。特别注意变异和交换的情况,因为变异是民间文学作品存在的主要条件之一。这项工作的目的是指出和指定不仅相似,而且在谚语变体语料库中的差异,这将使我们能够首先系统地和类型学地描述警句体裁的可变性。列兹金的paremiological基金呈现了谚语和谚语的传统版本。谚语和传统的主要区别特征之一是变异性和可变性。值得注意的是,许多谚语的可变性可以与词语的语义和它们的转换类型相关联。结果表明,变体保持了语元的组成语义完整性。为了在特定的变异中建立结构模式,有必要对变异过程有一个理论证实的想法。只有当一个人有大量的事实材料时,才有可能建立一个可变性的类型学。这项研究的材料是从字典和民间传说收集的谚语和谚语。研究了15000多句谚语,采用连续抽样的方法提取了相应的样本。我们根据它们的逻辑结构将谚语和谚语分成不同的组。我们分析了谚语转换的以下几种形式:对信息部分的污染和反思,以及对构成部分的减少(减少、截断)和扩大(加强)。建议的分析可以被认为是对需要进一步更彻底发展的问题的陈述。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
50.00%
发文量
100
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信