Sauf-Conduit

Q3 Social Sciences
Linda Lê
{"title":"Sauf-Conduit","authors":"Linda Lê","doi":"10.5130/portal.v15i1.5519","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“Sauf-Conduit” provides a rare historical reflection on the part of Lê on the refugee exodus out of Vietnam at the Fall of Saigon in 1975 and the means of escape sought by those abandoned in subsequent months and years. Discussing aspects of her own flight, for the first time, Lê reckons with the ‘bénédiction’ that her grandmother called owning a French passport and with a subsequent leave-taking once in France to the world of literature as a new homeland. In the light of other exiled writers, as in the case of her volumes of literary essays, Lê considers here, in a notably personal tone, how the writer who may lay claim to no one passport or identity instead seeks to purvey to a world build of nation states the rich disquiet of non-belonging. \n \n \n“Sauf-Conduit” offre une rare réflexion historique de la part de Lê sur l’exode des réfugiés vietnamiens à la chute de Saigon en 1975 et la quête d’évasion de ceux qui se retrouvèrent abandonnés au pays dans les mois et les années suivants. Se penchant pour la première fois sur les aspects de sa propre fuite, Lê reconnaît la ‘bénédiction’ selon les mots de sa grand-mère, que constitue le fait de posséder un passeport français et, une fois en France, l’adoption du monde de la littérature comme sa nouvelle patrie. À la lumière d’écrivains en exil, comme ceux évoqués dans ses essais littéraires et, sur un ton très personnel, Lê examine comment l’écrivain qui refuse la détention d’un passeport ou d’une identité vise à y insuffler, dans un monde constitué d’États-nations et délimité par des frontières nationales, l’intranquillité de la non-appartenance.","PeriodicalId":35198,"journal":{"name":"PORTAL: Journal of Multidisciplinary International Studies","volume":"190 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PORTAL: Journal of Multidisciplinary International Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5130/portal.v15i1.5519","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

“Sauf-Conduit” provides a rare historical reflection on the part of Lê on the refugee exodus out of Vietnam at the Fall of Saigon in 1975 and the means of escape sought by those abandoned in subsequent months and years. Discussing aspects of her own flight, for the first time, Lê reckons with the ‘bénédiction’ that her grandmother called owning a French passport and with a subsequent leave-taking once in France to the world of literature as a new homeland. In the light of other exiled writers, as in the case of her volumes of literary essays, Lê considers here, in a notably personal tone, how the writer who may lay claim to no one passport or identity instead seeks to purvey to a world build of nation states the rich disquiet of non-belonging. “Sauf-Conduit” offre une rare réflexion historique de la part de Lê sur l’exode des réfugiés vietnamiens à la chute de Saigon en 1975 et la quête d’évasion de ceux qui se retrouvèrent abandonnés au pays dans les mois et les années suivants. Se penchant pour la première fois sur les aspects de sa propre fuite, Lê reconnaît la ‘bénédiction’ selon les mots de sa grand-mère, que constitue le fait de posséder un passeport français et, une fois en France, l’adoption du monde de la littérature comme sa nouvelle patrie. À la lumière d’écrivains en exil, comme ceux évoqués dans ses essais littéraires et, sur un ton très personnel, Lê examine comment l’écrivain qui refuse la détention d’un passeport ou d’une identité vise à y insuffler, dans un monde constitué d’États-nations et délimité par des frontières nationales, l’intranquillité de la non-appartenance.
安全通行证
“Sauf-Conduit”提供了Lê对1975年西贡陷落时逃离越南的难民的罕见历史反思,以及那些在随后的几个月和几年里被遗弃的人寻求的逃离手段。在第一次谈到她自己的旅行时,Lê接受了她祖母所说的拥有法国护照和随后离开法国——把法国作为一个新的家园,进入文学世界——的“b )”。鉴于其他流亡作家,就像她的文学随笔卷一样,Lê在这里以一种明显的个人口吻思考,一个可能声称没有任何护照或身份的作家,如何试图向一个由民族国家组成的世界提供丰富的无归属感的不安。“Sauf-Conduit offre一个罕见的反射historique de la德勒苏尔l 'exode des refugies越南人一部分拉槽de西贡en 1975 et la quete d 'evasion de正号se retrouverent abandonnes盟支付在月et les排沿著。如果你想要得到一个完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的、完整的。À 交换交换系统( 交换交换系统)、 交换交换系统(交换交换系统)、交换交换系统(交换交换系统)、交换交换系统(交换交换系统)、交换交换系统(交换交换系统)、交换交换系统(交换交换系统)、交换交换系统(交换交换系统)、交换交换系统(交换交换系统)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
52 weeks
期刊介绍: PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies is a fully peer reviewed journal with two main issues per year, and is published by UTSePress. In some years there may be additional special focus issues. The journal is dedicated to publishing scholarship by practitioners of—and dissenters from—international, regional, area, migration, and ethnic studies. Portal also provides a space for cultural producers interested in the internationalization of cultures. Portal is conceived as a “multidisciplinary venture,” to use Michel Chaouli’s words. That is, Portal signifies “a place where researchers [and cultural producers] are exposed to different ways of posing questions and proffering answers, without creating out of their differing disciplinary languages a common theoretical or methodological pidgin” (2003, p. 57). Our hope is that scholars working in the humanities, social sciences, and potentially other disciplinary areas, will encounter in Portal scenarios about contemporary societies and cultures and their material and imaginative relation to processes of transnationalization, polyculturation, transmigration, globalization, and anti-globalization.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信