A Study on Interdisciplinary Nature of Translation Studies

IF 1.7 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Fatma Demiray Akbulut
{"title":"A Study on Interdisciplinary Nature of Translation Studies","authors":"Fatma Demiray Akbulut","doi":"10.51726/jlr.1193899","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation studies (TSs) has emerged as a new international and interdisciplinary academic field in the last three decades. Due to the interdisciplinary nature of TSs, many developments are observed in this field concerning the translation process. TSs is a discipline characterized by theories such as Scopos, post-structuralism, feminism, semiotics, and linguistics such as pragmatics and critical discourse analysis. When the developments in the field of TSs since the cultural turn in the early 1980s are examined, it is seen that linguistics is undoubtedly one of the most important disciplines affecting the field of TSs. In addition to linguistics, it is seen that the disciplines such as psychology, communication, literature, and philosophy that translation scientists benefit from in this process and the methodologies specific to these disciplines -as an integrative discipline-are constantly adapted to serve the needs of TSs. In addition, during the 1990s, TSs has been a field of research and discussion in the conceptual and interdisciplinary field, influenced by linguistics, communicative, psycholinguistic, and cognitive approaches. The aim of this study is to examine the developments in the field of TSs in the last thirty years and to contribute to the literature by discussing the disciplines that have historically influenced or been affected by TSs.","PeriodicalId":43554,"journal":{"name":"Iranian Journal of Language Teaching Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2022-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iranian Journal of Language Teaching Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51726/jlr.1193899","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Translation studies (TSs) has emerged as a new international and interdisciplinary academic field in the last three decades. Due to the interdisciplinary nature of TSs, many developments are observed in this field concerning the translation process. TSs is a discipline characterized by theories such as Scopos, post-structuralism, feminism, semiotics, and linguistics such as pragmatics and critical discourse analysis. When the developments in the field of TSs since the cultural turn in the early 1980s are examined, it is seen that linguistics is undoubtedly one of the most important disciplines affecting the field of TSs. In addition to linguistics, it is seen that the disciplines such as psychology, communication, literature, and philosophy that translation scientists benefit from in this process and the methodologies specific to these disciplines -as an integrative discipline-are constantly adapted to serve the needs of TSs. In addition, during the 1990s, TSs has been a field of research and discussion in the conceptual and interdisciplinary field, influenced by linguistics, communicative, psycholinguistic, and cognitive approaches. The aim of this study is to examine the developments in the field of TSs in the last thirty years and to contribute to the literature by discussing the disciplines that have historically influenced or been affected by TSs.
翻译研究的跨学科性质研究
翻译研究是近三十年来兴起的一个新兴的国际跨学科学术领域。由于翻译翻译的跨学科性质,这一领域在翻译过程方面取得了许多进展。翻译是一门以Scopos、后结构主义、女性主义、符号学和语用学、批评话语分析等语言学理论为特征的学科。回顾自20世纪80年代初文化转向以来翻译领域的发展,语言学无疑是影响翻译领域最重要的学科之一。除了语言学之外,心理学、传播学、文学和哲学等学科也在这一过程中受益,而这些学科所特有的方法作为一门综合性学科,也在不断地适应翻译工作者的需要。此外,在20世纪90年代,受语言学、交际学、心理语言学和认知学等研究方法的影响,翻译服务一直是概念和跨学科领域的研究和讨论领域。本研究的目的是研究过去三十年来TSs领域的发展,并通过讨论历史上影响或受TSs影响的学科来为文献做出贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Iranian Journal of Language Teaching Research
Iranian Journal of Language Teaching Research EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
3.80
自引率
8.00%
发文量
0
审稿时长
15 weeks
期刊介绍: The main focus of the Journal is on research done on language learning and teaching. We are in particular interested in research papers on L2 education (in particular EFL/ESL), in public and private contexts, in natural and classroom settings as well as in a variety of levels including school level, university level, institute level, etc. The Journal welcomes papers on teaching and learning any component of language, including skills and sub-skills, as well as teaching/learning translation, literature, etc. Research on the use of new technologies such as CALL and MALL for teaching/learning languages is also considered appropriate for this Journal. Although the focus is primarily on research on language education, we will also consider papers in other areas of applied linguistics such as language testing as far as they have clear implications for language teaching/learning. Reviews of literature are not acceptable for this Journal; however, status papers by experts in the field are called for as long as explicit implications are drawn in favour of language teaching and learning. Reviews of recently published books on language education are also accepted for publication. Contributors are advised to consult the Journal office before doing/sending a book review.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信