Semantics of Ironical Negation in Structure Semi-Phraseologized Sentences: Through the Prism of Psycholinguistic Peculiarities of Speech Activity

IF 0.5 Q3 LINGUISTICS
Марія Личук
{"title":"Semantics of Ironical Negation in Structure Semi-Phraseologized Sentences: Through the Prism of Psycholinguistic Peculiarities of Speech Activity","authors":"Марія Личук","doi":"10.31470/2309-1797-2019-26-2-243-259","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objective. In the article the subject of the analysis is semi-phraseologized sentences with the value of an ironic negation. The purpose of the article is to characterize the specificity of semantic subtypes of semi-phraseologized sentences with the meaning of ironic negation as psycholinguistic units, to define their functions in the system of hierarchical relations «holistic act of speech activity – speech actions». \nMaterials & Methods. In the article such methods are used as: descriptive method were used to characterize the components in the phras-scheme of semi-praseologized sentences, the modeling method – to create models of semi-praseologized sentences of ironically negation type. The associative experiment method has made it possible to find out the semantic characteristics of subtypes of ironically negation semi-phraseologized sentences in speech, to determine their expressive potential in different communicative situations. \nResults. The basis of semi-phraseologized sentences of the modern Ukrainian language is the phraseologized structural scheme, on which the fixed meaning does not depend on the specific lexical filling of structural components, since this value is idiomatic. The means of explicit manifestation of ironic negation in semi-phraseologized sentences are described. The mechanism of structuring such sentences is disclosed, one of their qualification features – stability has been analyzed and the effect on this feature of the morphological expression of the constant and variable components of the phrase-schemes is investigated. Interpretation of the semantics of semi-phraseologized sentences may be accompanied by some difficulties. In artistic text, this question compensates for the context, then dialogic speech does not always have enough questions and answers of the participants in the dialogue to perceive the idea adequately. Therefore, the meaning of a semi-phraseologized sentence is based on the speakers' background knowledge, associative parallels that the speaker can use. The author suggests to consider semi-phraseologized sentences as psycholinguistic units. The ordering of different semantic types and subtypes of semi-phraseologized sentences contributes to the optimality of speech, in particular, the dialogic conversational, adequate expression of thought, with the support on the thinking processes of the speaker, realizing it as the active subject of the communication process. \nConclusions. The connotative shades in semantics of the ironic negation of semi-phraseologized sentences are traced. The means of expression of semi-phraseologized sentences with ironic negation, in particular the emphasis of the anaphoric modal component, are found. The implicit means of the ironic negation are determined: exclamation intonation, fixed sequence of components and the presence of the phraseologized connectivite complex.","PeriodicalId":42961,"journal":{"name":"Psycholinguistics","volume":"33 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2019-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Psycholinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31470/2309-1797-2019-26-2-243-259","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective. In the article the subject of the analysis is semi-phraseologized sentences with the value of an ironic negation. The purpose of the article is to characterize the specificity of semantic subtypes of semi-phraseologized sentences with the meaning of ironic negation as psycholinguistic units, to define their functions in the system of hierarchical relations «holistic act of speech activity – speech actions». Materials & Methods. In the article such methods are used as: descriptive method were used to characterize the components in the phras-scheme of semi-praseologized sentences, the modeling method – to create models of semi-praseologized sentences of ironically negation type. The associative experiment method has made it possible to find out the semantic characteristics of subtypes of ironically negation semi-phraseologized sentences in speech, to determine their expressive potential in different communicative situations. Results. The basis of semi-phraseologized sentences of the modern Ukrainian language is the phraseologized structural scheme, on which the fixed meaning does not depend on the specific lexical filling of structural components, since this value is idiomatic. The means of explicit manifestation of ironic negation in semi-phraseologized sentences are described. The mechanism of structuring such sentences is disclosed, one of their qualification features – stability has been analyzed and the effect on this feature of the morphological expression of the constant and variable components of the phrase-schemes is investigated. Interpretation of the semantics of semi-phraseologized sentences may be accompanied by some difficulties. In artistic text, this question compensates for the context, then dialogic speech does not always have enough questions and answers of the participants in the dialogue to perceive the idea adequately. Therefore, the meaning of a semi-phraseologized sentence is based on the speakers' background knowledge, associative parallels that the speaker can use. The author suggests to consider semi-phraseologized sentences as psycholinguistic units. The ordering of different semantic types and subtypes of semi-phraseologized sentences contributes to the optimality of speech, in particular, the dialogic conversational, adequate expression of thought, with the support on the thinking processes of the speaker, realizing it as the active subject of the communication process. Conclusions. The connotative shades in semantics of the ironic negation of semi-phraseologized sentences are traced. The means of expression of semi-phraseologized sentences with ironic negation, in particular the emphasis of the anaphoric modal component, are found. The implicit means of the ironic negation are determined: exclamation intonation, fixed sequence of components and the presence of the phraseologized connectivite complex.
结构半短语化句子中反讽否定的语义学:从言语活动的心理语言学特点看
目标。本文的分析对象是具有反讽否定价值的半短语化句子。本文的目的是表征以反讽否定意义为心理语言单位的半短语化句子的语义子类型的特殊性,并界定它们在“言语活动的整体行为-言语行为”的等级关系系统中的功能。材料与方法。本文采用的方法有:描述法对半语化句的短语图式进行表征;建模法对反讽否定型半语化句进行建模。联想实验法可以发现言语中反讽否定半短语化句子的语义特征,确定它们在不同交际情境中的表达潜力。结果。现代乌克兰语半短语化句子的基础是短语化结构方案,其固定意义不依赖于结构成分的特定词汇填充,因为这个值是习惯的。描述了反讽否定在半短语化句子中的外显表现方式。揭示了这类句子的构成机制,分析了它们的一个限定特征——稳定性,并研究了短语方案中固定成分和可变成分的形态表达对稳定性的影响。半短语化句子的语义解释可能伴随着一些困难。在艺术文本中,这个问题弥补了语境,因此对话演讲并不总是有足够的对话参与者的问题和答案来充分地感知思想。因此,半短语化句子的意思是建立在说话人的背景知识、说话人可以使用的联想类比的基础上的。作者建议将半短语化的句子视为心理语言单位。半短语化句子的不同语义类型和子类型的排序有助于言语的优化,特别是对话式的对话,充分表达思想,在说话者思维过程的支持下,实现其作为交际过程的主动主体。结论。研究了半短语化句反讽否定的语义内涵。发现了反讽否定半短语化句子的表达方式,特别是对回指情态成分的强调。确定了反讽否定的隐含手段:感叹号语调、固定的成分序列和短语化连接词复合体的存在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Psycholinguistics
Psycholinguistics LINGUISTICS-
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
18
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信